القوة العظمى造句
例句与造句
- هل سنعمل شيئا في مواجهة كل ذلك؟ هل سيمتلك المجتمع الدولي الإرادة الجماعية في ظل غياب إرادة القوة العظمى لفرض احترام القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة وتحقيق ولو الحد الأدنى من العدالة؟ آمل ذلك من أعماق القلب.
在超级大国毫无意愿的时候,国际社会是否有确保让国际法得到尊重和主持最起码的公道的集体意愿? 这是我们最殷切的希望。 - إن التهديد الكبير والشديد الناجم عن أسلحة الدمار الشامل والذي يعرض للخطر السلام والأمن الدوليين ليس له مصدر سوى القوة العظمى النووية، التي تملك أكبر ترسانة نووية وتعد أكبر مصدّر للأسلحة.
危及国际和平与安全的大规模毁灭性武器的实质性严重威胁不是来自别人,正是来自拥有最大核武库并且作为最大的武器出口国的核超级大国。 - وتتعارض هذه المعاملة تعارضا تاما مع الطريقة التي يتم فيها تعقب ملايين المواطنين من بلدان أخرى ممن تطأ أقدامهم أراضي القوة العظمى بذات الطريقة، وتُساء معاملتهم جسديا ونفسيا، ويُسجنون ويُرحَّلون.
这种待遇与通过同样方式到达该超级大国领土的其他国家数百万公民得到的待遇形成鲜明的对比:这些人受到搜捕、身心受到虐待、受到监禁和驱逐出境。 - ذلك أن السبب الرئيسي لتدمير السلام والأمن الدوليين في الوقت الحاضر، مما له أيضاً تأثير خطير على عملية نزع السلاح، ليس إلا سياسة القوة العظمى النووية القائمة على توجيه التهديدات النووية، استناداً إلى الغطرسة والانفرادية.
目前,国际和平与安全遭到破坏的主要原因不是别的,正是核超级大国基于高压和单边主义的核威胁政策,这一原因也对裁军进程造成严重威胁。 - فما هو إذن الأساس الذي ينبغي أن يبنى عليه؟ ينبغي أن يبنى على اعتراف أمين وكريم من القوة العظمى الوحيدة بأنها ينبغي أن تسهم في استحداث عالم سلمي ينعم فيه الجميع بالحق في العدالة والتنمية، بدلا من زعزعته.
那么其基础应该是什么呢? 应该是唯一的超级大国坦诚大方地承认,不应扰乱这一秩序,而应推动建立一个全体人民享有正义和发展权利的和平世界。 - والدول التي وافقت على هذه الحالة أو دخلت في اتفاقات تجارية أخفت الإغراق وشجعت العولمة الليبرالية الجديدة أو عجزت عن كبح جماح القوة العظمى التي تسبب المعاناة باسم الحرية دأبت مع ذلك على إصدار الأحكام على بلدان الجنوب.
那些接受该局势或签订掩饰倾销和鼓励新自由主义的全球化的贸易协定或无力制止超级大国以自由的名义实施酷刑的国家仍然坚持对南方国家进行审判。 - وتعين على الكوبيين تحمل هذه الظروف القاسية للغاية التي تفرضها القوة العظمى الوحيدة، والعيش والنماء في ظلها، وهي القوة التي تسعى بذلك إلى القضاء على المقاومة وعلى رمز كرامة الشعب الكوبي وسيادته.
古巴人必须在非常困难的条件下受苦、求生和发展,这些困难条件是这个唯一的超级大国强加于古巴的,它企图摧毁古巴民族的反抗力量,消灭古巴民族的尊严和主权。 - إن الأعمال الانفرادية والاستبدادية التي تقوم بها القوة العظمى قد أصبحت طائشة إلى درجة أنها تدوس على مبادئ احترام السيادة المتساوية لجميع الدول التي هي في صلب ميثاق الأمم المتحدة، وبالتالي تزيد من قلق المجتمع الدولي بصورة خطيرة.
超级大国正如此肆无忌惮地推行其单边主义和高压行动,以致践踏了尊重所有国家主权平等的原则和《联合国宪章》的基础,从而引起了国际社会的严重关切。 - إن أرواح ملايين البشر في العالم تهددها أيضا أحادية القوة العظمى الوحيدة في العالم، التي جعلت تصرفاتها في السنوات الأخيرة ترتكز على ما يسمى بمبدأ صراع الحضارات، مشوهة الثقافات والديانات المقدسة.
生活在这个星球上的数百万人也受到世界上唯一一个超级大国的单边主义的威胁。 近年来,这个超级大国所采取的行动的依据是所谓不同文明间冲突理论,将古老文化和宗教妖魔化。 - وإذا كان المجتمع الدولي يعلق أهمية على عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ولا يريد للاتفاقات الدولية القائمة بشأن نزع السلاح أن تبطل أو تضعف، فينبغي أن يتصدى لسياسة التهديدات النووية التي تمارسها القوة العظمى النووية ويتخذ تدابير واقعية لإزالتها.
如果国际社会重视大规模毁灭性武器不扩散,不想使关于裁军的现行国际协定变得无效或被削弱,就应当处理核超级大国的核威胁政策,并采取切实可行的措施消除这种政策。 - وحيث أن هناك التقاء بين مصالح الاثنتين للتعاون بغية تحقيق مصالحنا المشتركة، فليس من المستحيل أن نتفاوض ونتفق على أساس جديد للتعاون بين القوة العظمى الوحيدة في العالم والأمم المتحدة الوحيدة في العالم والتي لا يمكن الاستغناء عنها.
因为两者为实现我们的共同利益和目标而进行合作有利益交汇之处,我们就世界唯一的超级大国和世界唯一的不可或缺的联合国之间新的合作模式进行谈判和达成一致肯定并非不可能。 - ولا تزال كوبا ضحية سياسة وحشية تمثلت في مواقف عدائية وإجراءات عدوانية بجميع أنواعها على يد القوة العظمى التي لا تكتفي نواياها الاستراتيجية بأقل من تصفية الثورة الكوبية وتدمير النظام السياسي والاقتصادي والاجتماعي للبلد وهو النظام الذي أقامه الشعب الكوبي وما فتئ يبنيه ويزيد عليه.
古巴是超级大国所实施的各种残暴的敌对和侵略政策的受害者,其战略目的完全是为了抹杀古巴革命并破坏古巴人民凭着自由意志建立、维持和不断改进的政治、经济和社会制度。 - هذا يقودني إلى مسألة لها حساسيتها، ألا وهي المسؤولية التي تقع على كاهل الولايات المتحدة تجاه هذا الوضع. وذلك ليس من منطلق كونها القوة العظمى في العالم فحسب، بل لكونها أيضاً الدولة التي تزود قوة الاحتلال بقدر كبير من المساعدات المالية والأسلحة التي يُستخدم معظمها ضد شعبنا.
这使我要进一步谈到美国对目前局势所承担的责任这个敏感问题,因为美国不仅是世界上的超级大国,而且是为占领国提供大量财务和军备援助的国家,而其中大量军备正在对我国人民使用。 - وفي الوقت الذي تحيق بالعالم تهديدات بالحرب وتحاول فيه القوة العظمى الأكثر جبروتا في التاريخ فرض نظام استبدادي نازي فاشي على نطاق عالمي، سيواصل الشعب الكوبي شجب سياسة الحصار المبيدة وسوف يدافع بنفس القوة والعزم عن إنجازاته ومكتسباته التي حققها في عملية التحولات الثورية العميقة.
在战争威胁笼罩全世界以及历史上最强大的国家设法在全球实行纳粹-法西斯独裁统治的时刻,古巴人民一定继续谴责灭绝种族的封锁政策,并奋不顾身地全力扞卫在深刻的革命改造过程中取得的成绩和收获。 - ولا يمكن تعزيز ثقافة السلام عندما يكون هناك تهديد لسيادة واستقلال الدول الأخرى، وعندما يُحْتَفَظ بقواعد عسكرية في بلدان أخرى، أو عندما يجري أنشاء قواعد عسكرية جديدة، على النحو الذي تقوم به اليوم القوة العظمى الوحيدة في بلدان قارتنا الأمريكية وبأهداف واضحة هي التهديد والتخويف.
如果还对他国的主权和独立存在着威胁并在他国保持着军事基地或者在他国建立新的军事基地的时候,正如唯一的超级大国今日在我们美洲国家所采取的显然具有威胁和恐吓目的的行为,那就无法促进和平文化。