القوات الروسية造句
例句与造句
- وينم استعمال هذه الأسلحة ضد السكان المسالمين والأهداف المدنية بقوة عن وحشية القوات الروسية العاملة على أراضي جورجيا.
对和平居民和民用目标部署这种武器生动说明了在格鲁吉亚境内作战的俄国军队非人的残忍。 - ومن المفهوم أن القوات الروسية كانت تعتزم استخدام خايشي نقطة انطلاق يمكنهم منها غزو أبخازيا العليا ووادي كودوري.
据了解,俄罗斯部队计划用海希作为前进岗站,从这个岗站可入侵上阿布哈茨和科多里峡谷。 - وعلى وجه الخصوص، غزت القوات الروسية قرية باخولاني في منطقة تسالينجخا، وفَجَّرت ثلاث سفن تابعة لخفر السواحل بالقرب من ميناء بوتي.
特别是,俄罗斯军队侵入察伦吉哈地区柏胡拉尼村,炸毁波蒂港附近三艘海岸警卫船。 - وبالإضافة إلى احتلال المناطق التي يسكنها الجورجيون وترويع السكان المحليين، قامت القوات الروسية بمهاجمة الحدائق الوطنية والمحميات الطبيعية.
除了占领格鲁吉亚人聚居地区和恐吓地方民众外,俄罗斯部队还破坏国家公园和自然保护区。 - ولا يزال مئات الآلاف من الأشخاص المشردين داخلياً ومن ضحايا حملة التطهير العرقي التي تقودها القوات الروسية ممنوعين من دخول منازلهم.
数十万境内流离失所者这些俄罗斯部队族裔清洗运动的受害人仍然无法进入自己的家园。 - وأشار المشاركون إلى أن القوات الروسية ينبغي أن تنسحب بأقصى ما يمكن من السرعة، من منطقة أخالغوري، ومن أبخازيا العليا، وكذلك من قرية بيريفي.
与会者指出,俄罗斯部队亟需撤出阿格哈哥里地区和上阿布哈兹,并撤出佩雷维村。 - ومن الجدير بالذكر أن زيادة حجم القوات الروسية جرت في انتهاك للاتفاقات التنظيمية وبدون الموافقة اللازمة من الجانب الجورجي.
应指出,增加俄罗斯特遣队人员装备的决定,违反有关协定,未得到格鲁吉亚一方必要的同意。 - وكانت القوات الروسية والقوات الأفغانية المدعومة من روسيا تستخدم في الأساس الألغام المضادة للأفراد، في حين استخدم المجاهدون الألغام المضادة للدبابات.
苏联和苏联支持的阿富汗武装力量主要使用杀伤人员地雷,圣战者组织则使用反坦克地雷。 - وخلال عام 2007، تدخلت القوات الروسية على هذا النحو في أراضي جورجيا ذات السيادة، وهذا عمل عدواني واضح.
这样,2007年期间俄罗斯部队在格鲁吉亚主权领土内进行军事干预,这是一项明显的侵略行为。 - وقالت إنه هكذا أُجريَ تطهير عرقي في جزء آخر من أوروبا، ومع ذلك أعيد وصف القوات الروسية والقوات العاملة بالنيابة عنها بحَفَظَة السلام.
欧洲的另一个角落已经被种族清洗,但俄罗斯军队及其代理人却被重新整编为维和人员。 - وتشير التحريات إلى أن استخدام القوات الروسية للقوة بصورة عشوائية أثناء النزاع قد أدى إلى مقتل وجرح مدنيين وتشريد الكثيرين.
调查表明,俄罗斯部队在冲突中不分青红皂白地使用武力打死打伤了平民并使许多人无家可归。 - ومما أثار القلق، أن القوات الروسية كانت مدعومة بوحدات شبه عسكرية لا تحمل أي علامات هي التي قامت بأعمال السرقة والنهب في قرية أتوتسي.
令人不安的是,俄罗斯军队受到并无记号的准军事部队支持,这些部队洗劫阿托特斯村。 - وأخفقت القوات الروسية أيضاً في الوفاء بالتزاماتها بموجب القانون الإنساني الدولي المتمثلة في ضمان توفير الحماية للمدنيين في المناطق الخاضعة لسيطرتها الفعلية.
俄罗斯部队并在受其实际控制的地区未能依照国际人道主义法履行其确保平民得到保护的义务。 - وﻻ يزال نشر القوات الروسية في بلدة أوراهوفاتش يواجه بالتظاهرات والمتاريس التي تضعها حول البلدة مجموعات مختلفة ذات أصول ألبانية.
俄罗斯联邦在奥拉霍维察镇的部署工作仍因阿族各团体仍在举行示威和在镇周围设置路障而受到阻碍。 - ولم تقم البعثة، تماشيا مع ولايتها، برصد مناطق خارج منطقة النزاع حيث نُشر بعض القوات الروسية التي أُدخلت حديثا.
按照其任务规定,联格观察团没有监测冲突区以外的地区,在这些地区部署着一些新进入的俄罗斯军队。