القفزة造句
例句与造句
- وكان المحرك للناتج الصناعي هو ارتفاع الطلب على السلع الاستهلاكية المعمرة والمعدات الإنتاجية، إلى جانب القفزة القوية للصادرات.
推动工业产出的原因是耐用消费品和资本货物需求日益旺盛和出口的强劲反弹。 - وعﻻوة على ذلك، فقد تخلت اليابان عن شرط " القفزة المزدوجة " للمنسوجات والمﻻبس.
此外,日本已经取消纺织品和服装的 " 双跳 " 规定。 - والإنشاء التدريجي للاتحاد الأفريقي الجديد، بدءا من هذا العام، هو جزء من هذه القفزة النوعية التي قررت أفريقيا القيام بها.
从今年开始,逐步建立新的非洲联盟就是非洲已经决定的这一质量上的前进的一部分。 - ومع مرور صدمة القفزة في أسعار النفط خلال النظام، يتوقع للمؤشر المنسق لأسعار المستهلكين أن يهبط تدريجيا إلى حوالي 1.5 في المائة.
随着油价波动的影响为该系统吸收,预计统一价格指数会逐步降低到1.5%左右。 - أما القفزة التي حققتها الواردات من اليابان والولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي فكانت أكثر تواضعاً إذ إن قيمة الواردات ما زالت أقل بكثير من قيمتها عام 2007.
日本、美国和欧盟的进口回升较沉默,其进口值仍然远远低于2007年。 - 11- على أن القفزة النوعية التي حققتها الجزائر في مجال إدارة الحكم كانت بفضل إحلال التعددية الحزبية في عام 1989.
然而,只是得益于1989年设立的多党制,阿尔及利亚才在国家治理方面获得质的飞跃。 - إن القفزة الكبيرة في التعاون بين بلدان الجنوب استكملت إلى حد كبير الموارد العالمية التي يستهدفها جدول أعمال التنمية، لكنها لا يمكن أن تكون بديلا للتعاون بين بلدان الشمال والجنوب.
南南合作的飞跃大大补充了用于发展议程的全球资源,但是不能取代南北合作。 - كما عبر بعض الدول الأعضاء عن قلق شديد من أنه ينبغي للأمم المتحدة ألا تقدم على القفزة الهائلة بتنفيذ المسؤولية عن الحماية بصيغتها الحالية.
一些会员国还表示强烈的关切,即联合国不应当进行大幅度的跳跃,把目前形式的保护责任付诸行动。 - وقد تعزى القفزة الأولى في الأرقام بشكل جزئي إلى التركيز الكبير للمنظمة على المنظور الجنساني في الفترة 2008-2009 في أعقاب التقييم الجنساني.
最初的数据有所增加可能源于性别评估之后,组织在2008-2009年间增强了对性别问题的关注度。 - وهذه القفزة التي تنقل من نهج للرصد هو أقرب إلى السلبية والذاتية، إلى نهج آخر موضوعي ويمكن التعبير عنه بالأرقام إنما تعزز مكتب إدارة الموارد البشرية.
这个从比较被动的、主观的监测方式,到客观的、量化的监测方式的飞跃,加强了人力资源管理厅。 - ومع ذلك فليس للتحديات المذكورة آنفا أن تحجب القفزة الكبيرة التي حققها صندوق السكان في مجالات المساءلة والتحقق وإدارة المخاطر والضوابط الداخلية ومنع الغش.
上述挑战不应当抹杀人口基金在问责制、保证,风险管理、内部控制和预防欺诈等方面取得的长足进展。 - ومن المهام العاجلة في هذا الصدد تحقيق القفزة الجماعية الضرورية من التحليل إلى العمل؛ وهناك مخطط للعمل الجماعي يتيحه عدد من الاتفاقيات والصكوك الدولية.
集体作出从分析转向行动的必要的跨越是一项迫切的任务,而一系列公约和国际文书已为集体行动提供了一个蓝图。 - وتعزى جزئيا زيادات الأسعار في بعض الحالات، كما هو الحال بالنسبة لألياف الطبيعة والمطاط الطبيعي والسكر، إلى آثار الاستبدال المترتبة على القفزة التي شهدتها أسعار النفط على الصعيد الدولي.
对于一些商品,例如天然纤维、天然橡胶和糖,价格上升部分是由于国际原油价格跳涨造成的替代效应。 - ودعا جميع الشركاء الإنمائيين والبلدان النامية الأخرى والقطاع الخاص ورجال الأعمال إلى تيسير القفزة التكنولوجية لدى أقل البلدان نمواً، بغية تحسين قدرتها على الإنتاج.
他呼吁所有发展伙伴、其他发展中国家、私营部门和企业家帮助最不发达国家实现技术跃进,提高它们的生产能力。 - إن المملكة المتحدة لا تزال عاجزة عن فهم ما حدث بين نهاية دورة العام الماضي وبداية دورة هذا العام لتفسير هذه القفزة الغريبة إلى الخلف.
联合王国仍弄不明白,从去年届会结束到今年的届会开始,这中间究竟发生了什么,能够解释这种异乎寻常的倒退。