القرار الوزاري造句
例句与造句
- وهي المدارس اليابانية والألمانية والتشيكية وتخضع هذه المدارس الخاصة لإشراف وزارة التربية كما ينص على ذلك القرار الوزاري رقم 322 لسنة 1973.
所有这些私立学校按1973年第322号部委决定的规定都由教育部私立教育管理局监管。 - إنشاء لجنة وطنية لمكافحة الممارسات التقليدية الضارة بصحة المرأة والفتاة وأعمال العنف المرتكبة ضدهن بموجب القرار الوزاري رقم 010؛
· 通过第010号部际法令设立消除有害妇女和女孩健康传统习俗以及针对妇女和女孩暴力行为国家委员会。 - كما صدر القرار الوزاري رقم (10) لسنة 2010 بتشكيل لجنة لمتابعة مخالفات أولياء الأمور المتعلقة بقانون إلزامية التعليم.
根据2010年第10号大臣决定,成立了一个委员会,负责就父母违反《义务教育法》的案件采取后续行动。 - ولذلك، فإن القرار الوزاري ينبغي أن يعكس الحاجة إلى معالجة المسائل الخاصة التي تواجهها الاقتصادات الصغيرة، والاتفاق على برنامج عمل خاص بها.
为此,部长级会议应当反映解决小规模经济体对具体问题的需要,并为这些经济体商定恰当的工作方案。 - وفي الإمارات العربية المتحدة، يجيز القرار الوزاري رقم 1186 الصادر في عام 2010 للعمال المهاجرين الانتقال من صاحب عمل إلى آخر بعد انتهاء آجال عقودهم.
阿拉伯联合酋长国2010年第1186号部长决议允许移徙工人在其合同期满以后转到另一位雇主工作。 - وفي مصر، أنشئت لجنة وطنية للقضاء على الإعاقة بموجب القرار الوزاري رقم 60 لعام 1997 لتعزيز الإدماج الكامل وتكافؤ الفرص للمعوقين.
埃及根据1997年第60号部长级决定,设立了一个全国消除残疾委员会,以促进充分融合残疾人和实现机会平等。 - وفي محاولة لمواجهة ذلك، تم الاتفاق على ضرورة إنجاز أحكام ملائمة لصالح أقل البلدان نموا والبلدان المستوردة الصافية للأغذية، على النحو المنصوص عليه في القرار الوزاري لمراكش.
为抵消这一影响,会议商定应完善马拉喀什部长决定中有关有利于最不发达国家和粮食净进口国的规定。 - ويجري أيضا دفع إعانة الولادة للمدرسات. وبمقتضى القرار الوزاري 457، يُحظر أيضا فصل الطالبات الحوامل من نظام التعليم الوطني، بصرف النظر عن حالتهن المدنية.
此外,《第457号部委决议》规定不得将怀孕的学生(无论怀孕者是不是已经结婚)排斥在国家教育体系之外。 - 69- وعلاوة على ذلك، وبفضل القرار الوزاري 453-2006-MINSA، يُسعى إلى اتباع نهج عَرضي في معالجة حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين والتبادلية الثقافية في الصحة.
作为补充,第453-2006-MINSA号部长决议将人权、性别平等和跨文化性统一列为健康工作的重点。 - وأسهم هذا العمل في القرار الوزاري للمنظمة بشأن قواعد المنشأ التفضيلية الخاصة بهذه البلدان والمدرجة في حزمة أقل البلدان نمواً المتفاوض عليها.
这一工作有助于世贸组织达成部长级决定,将最不发达国家原产地优惠规则列入正在谈判的最不发达国家一揽子方案。 - يرجى تقديم معلومات عن أثر القرار الوزاري رقم 369 وبروتوكولاته وأدلته وعن تطبيق شتى البرامج الرامية إلى درء الحمل غير المرغوب فيه المذكورة في التقرير.
请提供资料,说明第369号部委法令及其议定书和临床准则以及报告提到的各种防止意外怀孕方案产生的影响。 - وتنص المادة 6 من القرار الوزاري على أن يراعى عند تقييم الأعمال عوامل من بينها حجم المسؤولية ومساهمة المهنة في عمل المؤسسة والمخاطر المهنية ودرجة الصعوبة المهنية.
该部长级决定第6条规定,职务评价应考虑以下因素,例如,职责、职业对企业的贡献、职业风险及职业难度。 - 112- وقد نجحت وحدة مكافحة عمل الأطفال في إصدار القرار الوزاري رقم 56 لسنة 2004 يشمل الأعمال المحظورة على الأطفال العاملين دون سن 18.
打击童工机构成功地确保了2004年第56号部长法令的发布,该法令列出了禁止18岁以下儿童从事的工作种类。 - 231- ويحدد القرار الوزاري مبلغ هذه الإعانة ويبلغ اليوم 220.10 من اليوروات (أي 110.5 من اليوروات قبل الولادة و110.5من اليوروات بعد الولادة).
产妇津贴的金额是由一项部级决定确定的,目前的数额为220.10欧元(产前110.5欧元,产后110.5欧元)。 - ويذكر التقرير أن عددا من المؤسسات سمح فيها للمرأة أن تعمل ليلا، من بينها الصيدليات والفنادق، وذلك عملاً بما جاء في القرار الوزاري رقم 58 لسنة 1985.
本报告提到了根据1985年第58号《部长法令》,允许妇女在夜间工作的一些机构,其中包括药房、旅馆等。