القانون الوضعي造句
例句与造句
- 121- بات القانون الوضعي في موناكو يتيح من الآن فصاعداً معاقبة مرتكبي الجرائم والجنح المدفوعة بالكراهية العنصرية، على نحو ملائم.
摩纳哥的成文法已经允许适当惩罚出于种族仇恨犯下的刑事罪行。 - وبعبارات أخرى، فإن الضرورة العسكرية لا تنطبق إلا إذا كان القانون الوضعي يسمح صراحة بهذا المبدأ في حالات محددة.
换句话说,军事必要性仅在具体情况中在实在法允许这项原则时适用。 - القانون الوضعي لحظر الأسلحة والأفيون، 1936-1967 الذي يحظر بيع أو حيازة أي نوع من الأسلحة النارية والأفيون.
1936-1967年《武器和鸦片禁令》禁止销售或拥有任何火器和鸦片。 - ومنذ إصدار ذلك اﻹعﻻن أكدت اتفاقيات دولية من جديد ذلك الحظر وتوسﱠعت فيه وأدمجته في القانون الوضعي الدولي العام.
自此,已有很多国际公约得到重申、扩充并将此禁令列入实在公共国际法。 - ورغم أن القانون الوضعي له الغلبة بصفة عامة، فإن القانون العرفي لا يزال ساريا في حل النزاعات بالمناطق الريفية.
虽然实在法总体上在遵行,但是习惯法仍然用于解决农村地区发生的冲突。 - وعلى الصعيد الدولي، انضمت موريتانيا إلى عدد من الصكوك القانونية الخاصة بحماية المرأة، مما من شأنه أن يُضاف إلى القانون الوضعي المطبق.
国际上,毛里塔尼亚伊斯兰共和国加入了一些保护妇女的法律文书。 - 14- ففيما يتعلق بطبيعة القواعد الآمرة، تحدد اتفاقية فيينا مفهوم هذه القواعد باعتبارها من قواعد القانون الوضعي ومبنية على القبول.
关于强制法的性质,《维也纳公约》将强制法视为基于同意的实在法规范。 - وتلاحظ فرنسا أن اللجنة لم تقصد أن تضع نفسها في دائرة القانون الوضعي ولا أن تعكس ممارسة فعلية تتبعها الدول.
法国注意到,委员会不打算涉入实在法领域,也不打算报告各国的实际作法。 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى كفالة إعطاء الأسبقية لأحكام القانون الوضعي عند وجود تعارض بين هذه الأخيرة والقانون العرفي.
委员会还促请缔约国在正规法律条款与习惯法发生冲突时,依循正规法律条款。 - يكرس القانون الوضعي الفرنسي، سواء من حيث المبادئ الدستورية أو التشريع، تكريسا قاطعا المساواة بين الرجل والمرأة في ميدان العمالة.
无论在宪法原则还是在立法中,法国实在法都规定了就业方面的男女形式上的平等。 - وفي القانون الوضعي لتوغو، تُطبق المعاهدات والاتفاقيات فوراً بمجرد التصديق عليها نظراً إلى أنها لا تحتاج إلى تدابير تنفيذية للدخول حيز النفاذ.
按照多哥实在法,条约和公约一经批准立即适用,而不是需要采取实施措施才能生效。 - وتلاحظ اللجنة كذلك بعض الصعوبات فيما يتعلق بالنظام القانوني المزدوج وبعض أوجه التناقض بين القانون الوضعي والقانون العرفي للشعوب الأصلية.
委员会还注意到,人们对双重司法制度存在异议,而且实在法与土着习惯法有某些相悖之处。 - وكل ما في الإمكان هو أن يراعى القانون الوضعي عند وضع قواعد جديدة وإنشاء نظم جديدة، بطريقة تتفادى التضارب في المستقبل.
人们能够做到的是,在制定新规范和建立新体制时,充分顾及到现有法律,以避免未来的冲突。 - وكان يطلب موجب القانون الوضعي من القاضي أو من قاضي التحقيق سابقاً أن يبلغ الشاهد بأنه لا يجوز قبول أقوال متضاربة يتم تقديمها سابقاً وتصديقها.
以往的普通法认为,法官或检察官必须告知不能采纳之前相互矛盾的证词来证明真相。 - 155- وتم التساؤل عما إذا كان المقرر الخاص قد قدم فعلاً أمثلة كافية في القانون الوضعي لتمكين اللجنة من التوصل إلى قرار نهائي.
有人提问说,特别报告员是否确实提供了足够的实在法例子,帮助委员会作出结论性的决定。