القانون المقارن造句
例句与造句
- هذا هو ما يسمى بالانكليزية في القانون المقارن " conspirancy crime " وما نسميه نحن جريمة التواطؤ في الإجرام.
我们所称的合伙犯罪,在比较法中称为 " 共谋罪 " 。 - وتصدر بالخصوص كل ثلاثة أشهر مجلة Revue internationale de droit comparé، وهي المجلة العامة الوحيدة في مجال القانون المقارن في فرنسا.
本组织出版季刊《国际比较法杂志》,这是唯一一本在法国出版的全面性国际比较法杂志。 - وهذا نهج مقبول على نطاق واسع في القانون المقارن ويُطبق في قوانين وطنية مختلفة تتعلق بتكافؤ الفرص ومنع التمييز القائم على الإعاقة.
这是比较法广为承认的方法,应用于关于平等机会和防止基于残疾的歧视的各种国内法。 - 11- يضمن دستور جمهورية فنزويلا البوليفارية على نحو معمّمٍ كفالة حقوق الإنسان بصورة شاملة وغير قابلة للتجزئة، استناداً إلى الاتجاهات الحديثة الناشئة في القانون المقارن وفي المعاهدات الدولية.
《宪法》按照比较法和国际条约的最新趋势,保障落实人权的普遍性和不可分割的原则。 - تهدف جمعية القانون المقارن إلى دراسة قوانين مختلف البلدان ومقارنتها والبحث عن السبل العملية لتحسين مختلف فروع التشريع.
本组织的目标:比较立法学社的目的是研究和比较不同国家的法律,并对能改善各立法部门的实际方法进行研究。 - ويتلقى المشاركون التعليم في القانون المقارن والقانون المدني وقانون العقوبات والإجراءات المدنية والجنائية والتقاليد الوطنية والمعايير الدولية وحقوق الإنسان.
为参加培训者提供的教学内容包括:比较法学、民事和刑事法典、民事和刑事诉讼程序、民族传统、国际标准以及人权。 - محاضر، كلية القانون بجامعة إنديانا، حلقة دراسية عن القانون المقارن لطلاب قانون من بيرو، 1958-1960 مع الأستاذ جيروم هول
印第安纳大学法律系讲师,秘鲁比较法律研讨会 学生 -- -- 1958至1960年,跟Jerome Hall教授学习 - وهذا النهج عبر الوطني والمقارن يفرض نفسه لاسيما وأن بعض الهيئات القضائية الوطنية تستلهم القانون المقارن في إصدارها لقراراتها في القضايا المتعلقة بطرد الأجانب.
采用这种跨国界的比较方法非常必要,特别是因为某些国家级司法管辖机关为了在有关驱逐外国人的案件中做出决定,参照了比较法。 - والمهمة الرئيسية للمكتبة تتمثل في وضع الكتب القانونية والدوريات والتحيينات في ميدان القانون المقارن والنظم القانونية الوطنية المختلفة تحت تصرف أمانة اللجنة والممثلين الحكوميين.
图书馆的主要职能是为贸易法委员会秘书处和各国政府代表提供比较法和各国不同法律制度等领域的法律书籍、出版物和补充更新资料。 - والدكتور أوبرتي بادان عضو مؤسس وعضو مجلس رابطة القانون الدولي لأوروغواي. وهو أيضا عضو بالمعهد البرتغالي الإسباني الأمريكي للقانون الدولي، ورابطة القانون الدولي بالأرجنتين وأكاديمية القانون المقارن بالبرازيل.
奥佩蒂·巴丹博士是乌拉圭国际法协会理事会创始成员和成员,葡西美洲国际法研究所、阿根廷国际法协会和巴西比较法学院成员。 - 85- وعليه، فإن القانون المقارن يشدد أكثر فأكثر على التزام العديد من البلدان بنفس مكونات " الحق في التقاضي " ، الذي يُنظر إليه في الوقت الحاضر بصفته أحد الشروط الأساسية الملازمة لسيادة القانون.
其结果是,比较法日益表明,大多数国家都接受了向法官申诉的权利的同样要素,这一权利在今天被视为法治的主要必然结果之一。 - وستقوم الممارسات الوطنية ومنظور القانون المقارن بدور أساسي في تحديد القواعد التي يمكن اعتبارها قواعد مشتركة بين جماعة الدول والتي تعتبر بالتالي قواعد ملائمة للتدوين بصفتها قواعد قانونية دولية.
国家惯例和比较法视角,在确定能够被认为是国际社会所共有的规则方面将发挥根本作用,因为这些规则作为国际司法准则有助于开展编纂工作。 - 318- ويجيب مكتب القانون المقارن أيضاً على الطلبات العديدة المقدمة عن طريق الرسائل أو الفاكس أو الهاتف أو البريد الإلكتروني بشأن وثائق حقوق الإنسان، إما من الوكالات الحكومية والمحاكم وفرادى الأشخاص أو حتى الأجانب المهتمين بالتجربة البرتغالية في هذا الميدان.
比较法办公室同样满足政府机构、法院、私人甚至是对于葡萄牙在这一领域的经验感兴趣的外国人,通过信函、传真、电话或电子邮件提出的有关人权文件编制的要求。 - نال شهادة الحقوق بدرجة ممتاز عام ٣٥٩١ من جامعة مسّينا، وأحرز، بوصفه حاصﻻً على منحة فولبرايت، على درجة الماجستير في القانون المقارن من جامعة كولومبيا في نيويورك )٤٥٩١-٥٥٩١( بإشراف اﻻستاذ فيليب جيسوب.
1953年以优等成绩获得墨西拿大学法律学位。 在任富布赖特奖学金学者时,在Philip Jessup教授的指导下获纽约哥伦比亚大学比较法博士学位(1954-1955年)。 - بموجب المادة الثانية من النظام الأساسي لمعهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة، بالتنسيق مع جامعة فلورنسا وبالتعاون مع الشركاء المحليين (معهد القانون المقارن ومركز التدريب القضائي ببلغراد)؛ وبتمويل في إطار الموارد الخارجة عن الميزانية التي تقدمها وزارة الشؤون الخارجية الإيطالية.
执行。 根据《犯罪司法所规约》第二条,与佛罗伦斯大学协调并与地方伙伴(比较法研究所和贝尔格莱德司法培训中心)合作;由意大利外交部提供的预算外资源供资。
相关词汇
- "القانون المغربي"造句
- "القانون المصري"造句
- "القانون المشترك"造句
- "القانون المدني الإنجليزي"造句
- "القانون المدني"造句
- "القانون الموضوعي"造句
- "القانون النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية"造句
- "القانون النموذجي بشأن التوفيق التجاري الدولي"造句
- "القانون النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية"造句
- "القانون النموذجي لاشتراء السلع والإنشاءات"造句