القاتمة造句
例句与造句
- وتزداد تلك الصورة القاتمة تعقيدا بسبب انخفاض أسعار النفط وأيضا تراجع الاستثمارات الرأسمالية والخاصة، وذلك إلى جانب أمور أخرى.
这一惨况又因石油价格下跌以及资本和私人投资下降等因素而加剧。 - وبالنسبة للملايين من اللاجئين، فإن الحالة السائدة في بلدانهم الأصلية، تلقي بظلالها القاتمة على الأمل في التوصل إلى حل.
对于几百万难民而言,其原籍国的局势使找到解决办法的希望更加渺茫。 - 15- يصور تقرير التنمية البشرية لعام 1998 الصادر عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الحياة القاتمة التي يعيشها المواطن السوداني العادي.
开发计划署1998年《人的发展报告》指出,苏丹一般国民的生活艰难。 - وأمام هذه الصورة القاتمة يتسامى العمل الجدير بالثناء الذي تقوم به الوكالة منذ إنشائها.
在这种令人痛心的局面下,近东救济工程处从创立以来所做的令人赞赏的工作尤为重要。 - وما دمنا بصدد مناقشة التحديات الإنمائية التي تواجه أفغانستان، فإن الحادث الأخير يبرر الصورة القاتمة المتعلقة بالحالة الأمنية.
在我们即将讨论阿富汗面临的发展挑战时,最近的事件凸显了安全局势的严重性。 - تلك الأخطاء التي ألقت بظلالها القاتمة على لجنة حقوق الإنسان.
在这方面重要的是,我们必须竭尽全力,免犯过去的错误 -- -- 免犯使人权委员会名声扫地的错误。 - إن الأزمة الإنسانية المريعة الناجمة عن العنف في دارفور بالسودان قد ألقت بظلالها القاتمة على هذا الاجتماع.
苏丹达尔富发生的暴力冲突酿成了可怕的人道主义危机,给这次会议罩上了沉重的阴影。 - 4- إن الأزمة الإنسانية المريعة الناجمة عن العنف في دارفور بالسودان قد ألقت بظلالها القاتمة على هذا الاجتماع.
苏丹达尔富发生的暴力冲突酿成了可怕的人道主义危机,给这次会议罩上了沉重的阴影。 - بيد أن ذلك النجاح تخيم عليه الغيوم لدى رؤية الصورة القاتمة التي تعبر عن الفقراء المعدمين، خصوصا النساء والفتيات.
然而,当我们看到极端贫困人群,特别是妇女和女童的灰暗画面,这一成功被乌云笼罩。 - ويرسم هذا التقرير الذي صدر مؤخراً عن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا الصورة القاتمة ذاتها لتدني نسب التحاق أطفال الروما بالمدارس وارتفاع نسب الأمية في صفوفهم.
最近的欧安组织报告也阐述了罗姆人儿童上学率低和文盲率高的糟糕境况。 - ولا يمكن أن يتحقق سلام دائم بينما الفقر والجوع والمرض والتلوث تلقي بظلالها القاتمة على آلاف ملايين البشر كل يوم.
只要千百万人民每天仍然受到贫困、饥饿、疾病和污染的威胁,就不可能有持久的和平。 - وفي مواجهة مثل هذه التوقعات القاتمة والإحساس بنوع من الظلم، عادة ما يمر الشباب بمرحلة يفتقدون فيها إلى القواعد الأخلاقية وقد ينغمسون في السلوك العنيف.
青年面对如此阴暗的前景,深感不公,他们往往行动反常,并可能诉诸暴力。 - ومن سوء الطالع أن التكهنات الاقتصادية العالمية القاتمة لم تبشر بالخير بالنسبة إلى الجهود التي تبذل في المستقبل لمعالجة مشاكل التنمية.
不幸的是,悲观的世界经济预测对于未来解决发展问题的努力而言不是一种好的预兆。 - والدروس القاتمة المستخلصة من سيناريوهات الحرب المذكورة أعلاه تستلزم وضع استراتيجية لتجنب النزاع ترتكز على الضمانات والردع والرصد.
从上述模拟战争中学到的负面教训表明,需要制订战略,在保障、威慑和监测的基础上避免冲突。 - غير أنه على الرغم من هذه البيانات القاتمة بشأن الوفيات، فإن آفة الأمراض غير المعدية تتجاوز بكثير كونها مسألة تتعلق بالصحة العامة.
然而,尽管这个死亡率数字发人深省,但是非传染病的祸害远远不止是一个公共健康问题。