الفواصل造句
例句与造句
- وتؤدي مكافحة الإرهاب ومكافحة التمرد أيضا إلى إلغاء الفواصل بين ما هو مشروع وما هو غير مشروع عند التصدي للتهديدات الأمنية.
反恐怖主义和反叛乱也模糊了在应对安全威胁时合法与不合法行为之间的界限。 - إن الرياضة تتيح لغة مشتركة تتحدث عن الصداقة الدولية والوئام الدولي، ويمكن أن تشكل جسرا عبر الفواصل التي تسبب الاحتكاك على نطاق العالم.
体育提供了表达国际友谊与和谐的共同语言,并且可以弥合全球的摩擦隔阂。 - (ب) من المقرر أن تستبدل خلال فترة السنتين 2000-2001 جميع الفواصل القائمة التي تحتوي على الاسبستوس بفواصل خالية من الاسبستوس؛
(b) 在2000至2001两年期,计划将的有含有石棉的现有间隔换成无石棉的间隔; - ويمكن أن تغير الرياضة الحياة إلى الأفضل ببناء احترام الذات، والمهارات القيادية، والروح الاجتماعية، ومد الجسور عبر الفواصل العرقية والاجتماعية.
体育运动能通过建立自信、领导技能、社区精神和弥合族裔及社区鸿沟,改善人民的生活。 - وبذلك المعنى، اعتقدت أن خياري الأول سيكون استخدام احد الفواصل الزمنية الأربعة لمناقشتنا العامة للخبراء.
从这一点来讲,我认为,我的首选办法是,把分配给全体会议的四段时间中的一段时间分配给专家们。 - ومن المتوقع أن يتيح معدل التقدم بالوتيرة الراهنة الانتهاء من إقامة الفواصل الداخلية بحلول مطلع عام 2011، مما سيسهّل إشغال المبنى قبل الموعد المحدد.
目前的进展速度可使内部分隔不迟于2011年初完成,从而便于该楼提前启用。 - ونحن نولي أهمية أساسية للجهود المتواصلة لتعزيز الحوار والمصالحة التي تشارك فيها جميع الفصائل اللبنانية عبر الفواصل السياسية والدينية والعقائدية.
我们高度重视继续努力促进黎巴嫩具有不同政治、宗教和意识形态色彩的各派别之间的对话与和解。 - وإلى جانب هيكلة نهج التعليم وفقا لخطوط تتصل بالجنسين، هناك أدلة تجريبية على أن النظام التعليمي كان موضوعا من أجل إبقاء الفواصل الاجتماعية، من البداية.
76.除了按性别分学科外,还有实践证据表明教育系统从一开始就是帮助维护社会分歧的。 - 83- ويحق للمرأة التي لديها أطفال تقل أعمارهم عن ثمانية عشر شهراً، بالإضافة إلى الفواصل العامة للراحة والغذاء، الحصول على فواصل إضافية لتغذية طفلها.
对于子女未满一岁半的妇女,除了向她们提供一般的休息和用餐时间以外,还额外提供哺乳时间。 - وقد وضع مانتسيفا وآخرون (2004) نموذج انتقال متعدد الفواصل لتقييم الانتقال الجوي البعيد المدى وترسيب الملوثات العضوية الثابتة.
Mantseva等人(2004年)建立了一个多区迁移模型,用来评估持久性有机污染物的远距离空气迁移和沉积。 - خفض تكاليف صيانة المركبات بتعديل الفواصل الزمنية بين عمليات تغيير الزيت من 000 5 كيلومتر، المعمول بها حاليا، إلى 000 10 كيلومتر، وفقا لتوصيات الشركة المصنِّعة
按照制造商的建议将换油间隔从目前的5 000公里调整到10 000公里,从而减少了车辆维修费用 - وبينما يعتبر تركيز الجرائم العنيفة في المراكز الحضرية نموذجيا، يشير توزيع العنف المنـزلي الأكثر تساويا إلى أنه يتجاوز جميع الفواصل الاجتماعية والاقتصادية والثقافية.
暴力罪行集中在城市中心是很典型的,而家庭暴力的均衡分布状态表明它打破了社会、经济和地域的所有界限。 - ينبغي تفادي الإعياء الناجم عن التواتر المفرط للتقارير وعدم ملاءمتها للسياسة العامة نتيجة الفواصل الزمنية الطويلة بين التقارير.
要避免因报告次数过多而引起 " 报告疲劳症 " 以及因报告间隔冗长造成政策脱节。 - خفض تكاليف صيانة المركبات بتعديل الفواصل الزمنية بين عمليات تغيير الزيت من 000 5 كيلومتر المعمول بها حاليا إلى 000 10 كيلومتر، تمشيا مع توصيات الشركة المصنِّعة
按照制造商的建议将换油间隔从目前的5 000公里调整到10 000公里,从而减少了车辆维修费用 - (أ) لدى تنفيذ أي مشروع للتعديل أو التحسين يتم في حالة تأثر أحد الأماكن المقسمة القائمة، إزالة الفواصل التي تضم موادا تحتوي على الاسبستوس وتُستبدل بفواصل خالية من الاسبستوس؛
(a) 任何改建或翻修项目如果影响到现有的间隔空间,将清除含有石棉材料的间隔,换成不含石棉的间隔;