الفصول الدراسية造句
例句与造句
- ومواعيد حضور الأفراد هذه الفصول الدراسية يتسم بالمرونة لاستيعاب احتياجات الطالبات في معالجة قضاياهم العائلية.
每一堂课的上课时间都是灵活的,以适应学生处理家庭事务的需要。 - ويعاني البلد من نقص حاد في عدد المدرسين المؤهلين واكتظاظ الفصول الدراسية والموارد التعليمية المحدودة.
所罗门群岛饱受合格教师严重缺乏、教室拥挤和教学资源有限之苦。 - 460- ولا يتوخى النظام التعليمي البرتغالي تكوين الفصول الدراسية على أساس الأصل أو الانتماء أو الثقافة.
葡萄牙教育系统对以出身、归属或文化为根据组成班级做出规定。 - اقامة اعياد في الفصول الدراسية والمدارس تمنح أولوية لثقافة الزمﻻء اﻷجانب،
以班级和学校为单位举行以来自其它国家的同胞学生的文化为重点的庆祝活动; - 230- ويمكن الالتحاق ببرامج التدريب المهني الأولي بالمراسلة أو عن طريق الفصول الدراسية المسائية أو التسجيل كطلبة خارجيين.
初步职业培训方案可以函授方式,通过夜校或外部进修来实施。 - وكثيرا ما تعالج كيفية تعزيز المساواة بين الجنسين في الحياة اﻷسرية باعتبارها موضوعا في الفصول الدراسية النسائية .
如何在家庭生活中促进两性平等经常作为妇女班的主题加以讨论。 - ٢٧ هاء-٥٣ يجب ان يحتفظ قسم تنمية قدرات الموظفين وتعلمهم بمعدات في عدد من الفصول الدراسية لمختلف أنواع التدريب.
27E.53 工作人员发展和学习科为各种考试维持一些教室。 - وتقدم المفوضية الدعم لمركز للرعاية النهارية للأطفال في الوقت الذي تقضيه الأمهات الصغيرات في الفصول الدراسية كما يتم تعليم المهارات الحياتية الأساسية في مراكز الفتيات المنقطعات عن الدراسة.
女童辍学中心还向女童教授基本生活技能。 - وإجمالي عدد الفصول الدراسية في هذه المدارس هو 173 فصلاً؛ أما متوسط عدد الأطفال في الصف الواحد فهو 17.8.
这些学校共有173个班,每个班学生的平均数量为17.8。 - وداخل المدارس، يمكن لعدم ملاءمة الطريقة التي بنيت بها الفصول الدراسية والمراحيض أن تعيق بدورها استخدام الطلبة ذوي الإعاقة لها().
在学校内部,建造不当的教室和厕所也可限制残疾学生的使用。 - وفي مجال التعليم، تجدر الإشارة إلى اكتظاظ الفصول الدراسية التي تضم في بعض الأحيان ما يصل إلى 120 طالباً وطالبة.
在教育方面,应提到教室拥挤,有时每个教室有120名学生。 - ويمكن الرجوع إلى الفقرة 167 من التقرير السادس للاطلاع على الفصول الدراسية والدورات المخصصة للنساء من جانب الحكومات المحلية.
关于地方政府为妇女开设的课程和培训见第六次报告的第167段。 - وعلاوة على ذلك، قامت بتجديد الفصول الدراسية والملاعب ومرافق الخدمات الصحية في 27 من مدارس التعليم ما قبل المدرسي.
儿童基金会还翻新了27个学龄前学校的教室、操场和清洁服务设施。 - كما أعربت الشعوب اﻷصلية عن قلقها بشأن المناهج المدرسية والممارسات في الفصول الدراسية التي تقوض قيم الشعوب اﻷصلية واعتدادها بذاتها.
土着人民也对学校课程和教室做法伤害土着价值制度和自尊表示关切。 - ومما لا شك فيه أن هذه التدابير كانت حافزا للسلطات التعليمية والمدرسين في الفصول الدراسية على تشجيع التحاق الطفلات الريفيات بالمدارس.
毫无疑问,这些措施有助于教育当局和课堂老师鼓励农村女孩入学。