الغائب造句
例句与造句
- 241- ويفتح إعلان الغياب المذكور الباب قانونياً أمام خلافة الغائب (المادة 1037 من قانون الأحوال المدنية).
上述法律规定为解决下落不明人员财产的继承问题开辟了法律途径(依据《民法典》第1037条的规定)。 - وإذا أثبتت اﻷدلة التي جمعتها المحكمة بطريقة يمكن اعتبارها مؤكدة أن الغائب مات، جاز للمحكمة أن تصدر حكما تعلن فيه وفاة الغائب.
如法院收集到的证据可以肯定地确认失踪的人已经死亡,法院可以作出裁决,宣布失踪的人死亡。 - هذا التفريق طلاق رجعي فإذا رجع الغائب أو أطلق السجين والمرأة في العدة حق له مراجعتها.
这种分居是一种可撤消的离婚,如果离家出走的丈夫重返家园或者出狱,且妻子仍处于等待期之内的,丈夫有权与妻子复婚。 - ويشار في كثير من الأحيان، على نحو مناسب، إلى القضاء على العنف ضد المرأة باعتباره " الهدف الغائب بين الأهداف الإنمائية للألفية " .
暴力侵害妇女行为通常被称为 " 遗漏的千年发展目标 " ,恰如其分。 - والمرأة لا تزال الغائب الأكبر عن عمليات السلام وأعمالها التحضيرية بالرغم من أنه قد أصبح هناك إلمام متزايد بمساهماتها الكبيرة في بناء السلام.
虽然人们日益了解妇女对建设和平的重要贡献,她们多半仍未被包括在和平谈判的筹备和实际阶段的正式进程中。 - ولم يكن هنالك حكم رسمي يخول لنائب المدير التنفيذي الحاضر بالمقر في نيويورك التصرف نيابة عن نظيره الغائب فيما يتعلق بتبعية الشُعب للأخير.
儿童基金会没有正式规定由在纽约总部的一名副执行主任代行不在纽约的另一名副执行主任主管相关各司的职责。 - وأخيراً، فإن الورثة والأطراف المعنية الأخرى، الذين تسلم إليهم أصول الشخص الغائب هم الذين يعينون أمناء دائمين (المادة 104 من القانون المدني).
最后,失踪者的财产已经交付的继承人或者其他有关当事人被指定为永久性托管人----《民法典》第104条。 - ولم يقبل أحد موظفي الإدارة هذا الطلب بدعوى أن زوجته توجد في إسبانيا وأن هذه الطلبات لا تُقبل إلا إذا كان عضو الأسرة الغائب موجوداً خارج إسبانيا.
协会工作人员没有接受该请求,因为提交人住在西班牙,而这种请求只有当家庭成员在西班牙境外时才会批准。 - 63- وحتى يكون لهذا التدبير المتخذ لصالح الأسر انعكاسات أيضاً فيما يتعلق بمكافحة البطالة، يطبق معه التزام من جانب صاحب العمل بأن يعين شخصاً محل العامل الغائب في إجازة أبوية.
为了确保这种家庭补助对失业人士产生有利影响,这项法律规定,在育儿假结束之时,雇主有义务重新雇用有关雇员。 - غير أن المرأة لا تزال الغائب الأكبر عن أي مفاوضات سلام رسمية، بالرغم من أنها عادة ما تكون قد حشدت صفوفها من أجل السلام في مسار مواز لتلك المفاوضات، وسابقا لها في غالب الحالات().
不过,虽然妇女动员促进和平的努力通常伴随着并往往早于官方和平谈判发生,妇女仍然在大部分情况下未参与正式谈判。 - وتطرقت الرئيسة إلى هدف الحكومة الذي يتمثل في بناء خدمة مدنية مسؤولة وإعادة بناء الهيكل القضائي الغائب بكامله، وفي الوقت نفسه مكافحة الفساد المستشري في كل مستويات المجتمع الليبري.
总统扼要介绍了政府的目标,即建立负责任的公务员制度和完全重建荡然无存的司法体系,同时打击充斥于利比里亚社会各级的腐败。 - ففي نهاية موسم الحصاد، يطوف السيد على من يعتبرهم من عبيده لجمع ما يسمى " حق الغائب عن المراقبة المباشرة " .وفي حالة وفاة العبد، يستأثر السيد بكل تركته ولا يدع شيئا لأرملته وأطفاله اليتامى.
收获完毕,奴隶主在他们视为奴隶的人当中巡视以收回 " 直接监督下的空缺权 " 。 - وبعد أن عجز عن إيقاف سيارة أجرة، نجح بمساعدة آخرين في حمل المصاب الغائب عن الوعي عبر نقطة التفتيش ونقله إلى مستشفى رام الله حيث وافته المنية في نهاية الأمر بعد أربعين يوما.
这名证人和几个同伴叫不到出租车,但设法抬着这名不省人事的男子过检查站,把他送到伯利恒的一家医院;40天后,这名男子最终还是不治。 - ويجري تخصيص موارد إضافية بغية زيادة استرداد الإيرادات على نحو كبير من القرين أو الوالد الغائب من خلال أحكام قوانين الرعاية الاجتماعية التي تتعلق " بالمسؤولية عن المحافظة على الأسرة " .
通过《社会福利法》中 " 家庭赡养责任 " 的有关规定追加投入了资金,以便大幅度扩展单亲或父母赡养费的覆盖面。 - 12- ويلتمس الاتحاد تعويضاً بمبلغ 700 168 12 دولار من دولارات الولايات المتحدة، عن خسائر تعاقدية والكسب الغائب والخسائر في الممتلكات المادية و " تكاليف الحد من الخسائر " .
国际财团要求赔偿其合同损失、利润损失、有形资产损失和 " 为减轻损失而支出的费用 " ,总额为12,168,700美元。