العمل المستقل造句
例句与造句
- وجعلت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إعادة التوحيد مهمتها الوطنية العليا منذ أول يوم لهذا التقسيم، وتمسكت منذ ذلك الحين بموقفها إزاء العمل المستقل على تحقيق الوحدة، من خلال الحوار والتفاوض بين شمال كوريا وجنوبها.
朝鲜民主主义人民共和国从被分裂第一天起就将统一作为国家崇高无尚的任务,并且在争取朝鲜北方和南方进行对话和谈判从而实现独立统一方面始终致力于这一立场。 - والعديد من أباطرة الحرب المدعومين والمنعزلين على حد سواء قادرون، بفضل الإيرادات المربحة من الجمارك والأرباح من تجارة المخدرات، على العمل المستقل وكثيرا ما لا يأبهون بالحوافز المعيارية التي تقدم في سياق نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
许多军阀都靠丰厚的海关收入和毒品贸易利润支撑并因此受到隔离,能够采取自治行动,并经常对解除武装、复员和重返社会(解甲归田)范畴内的标准奖励办法无动于衷。 - ورغم أن مبادئنا الإنسانية تدفعنا إلى العمل المستقل بأقصى درجة من الحياد، إلا أننا نقدر تعاوننا مع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، وندرك أن التعاون مع وكالات وصناديق وبرامج الأمم المتحدة يضيف إلى فعاليتنا.
虽然我们的人道主义原则促使我们独立工作,并保持最大程度的中立,但是,我们重视与联合国会员国的合作,并认识到与联合国各机构、基金和计划署的协调提高了我们的效能。 - تتطلب المبادئ أن تقوم المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان وإطار العمل المستقل المنصوص عليه في المادة 33 من الاتفاقية بالنظر بحرية في أي مسائل تدخل في نطاق اختصاصها من أي مصدر تراه ملائماً.
(c) 工作方法。 " 原则 " 要求国家人权机构以及按照《公约》第三十三条设立的独立框架自由审议其自认为属于其职权范围内的任何问题。 - وقد تلقت المؤسسات والآليات المختلفة الضرورية لسلاسة عمل الديمقراطية، مثل الفرعين الآخرين للحكومة، ومختلف الهيئات الدستورية ووسائل الإعلام، دعماً وطيداً من الحكومة التي تركز على هدف وحيد هو ضمان سير العمل المستقل لتلك المؤسسات والآليات واستدامتها.
民主制度顺利发挥职能所必需的各种机构和机制,例如政府的其他两个分支、各个宪法机构和媒体,都得到了政府坚定不移的支持,重点在于保证这些机构和机制的独立职能和稳定发展。 - 17- وتكرس المادة 34 من الدستور الحق في الضمان الاجتماعي الذي ينبغي أن يكون مكفولاً لجميع الأشخاص، ولا سيما للأشخاص الذين يمارسون العمل غير المأجور في المنزل، والأنشطة الزراعية للاكتفاء الذاتي أو أي شكل من أشكال العمل المستقل وكذلك للأشخاص العاطلين عن العمل.
《宪法》第34条承认,国家有责任确保所有人有权获得社会保险,并为在家从事无薪工作的人、从事自给自足的农业活动或任何形式的自营职业的人和失业者提供保险。 - وتشمل المشاريع الأساسية لهذا الاصلاح، الذي يشكل أولوية بالنسبة إلى الحكومة، إعداد مشروع مؤسسة وخطة لتعبئة الموارد البشرية وتنمية وظائف الإعلام والتوجيه المهنيين والعلاقات مع المؤسسات، ومعالجة طلبات العمل ودعم العمل المستقل والإدماج المهني.
这一改革下的基本任务,是政府的优先事项,即拟制订出一项计划草案、调动人力资源的方案、发展职业培训的信息和指导,以及公司联系服务、处置就业需求,和为自行就业和融入工作生活提供支持。 - ففي البلدان التي هي في المراحل المبكرة من التنمية الصناعية، وخاصة البلدان التي تكون فيها الزراعة هي النشاط اﻻقتصادي الرئيسي فإن دخول صغار مﻻك اﻷرض والحرفيين وأصحاب المتاجر والدخل الذي يدره العمل المستقل في القطاعين الرسمي وغير الرسمي يمكن أن تكون أكثر أهمية من الدخول التي تدرها اﻷجور.
在处于工业发展初期阶段的国家,特别是主要经济活动是农业的国家,小型土地所有者、手艺人和店主的业主收入以及正式和非正式部门自营职业者的收入可能比工资收入的份额要大。 - ففي قضية الموظفين الدبلوماسيين والقنصليين() على سبيل المثال، كان احتجاز الطلبة للرهائن في البداية (أي عندما كانوا في ذلك الوقت لا يتصرفون باسم أجهزة الدولة أو وكلائها) يعزى إلى اقتران العمل المستقل للطلبة بعدم اتخاذ السلطات الإيرانية للتدابير الضرورية لحماية السفارة.
举例说,在《外交和领事人员案》中, 激进学生当初劫持人质(他们当时不是作为国家的机构或代理人采取行动)可归咎于两项因素:学生本身的独立行动,和伊朗当局没有采取必要步骤保护大使馆。 - وإذا وقع أي من الأحداث المشار إليها أعلاه فإنه يتعين على المجلس أن يدرس مسألة العمل المستقل للمؤسسة. وليس المجلس مطالبا بالتوصل إلى قرار، إلا أنه سيصدر توجيها يسمح بعمل المؤسسة على نحو مستقل إذا كانت المشاريع المشتركة مع المؤسسة متفقة مع المبادئ التجارية السليمة.
上述任一事件发生时,理事会都应着手审议让企业部独立运作的问题,但除了与企业部的联合企业经营符合健全商业原则的情况下需要发出规定此类独立运作的指示之外,不一定要形成决定。
更多例句: 上一页