العلاقات الشخصية造句
例句与造句
- وخطوط القيادة في الحركة هي على الدوام ذات طابع عشوائي وغير مركزي تتحدد بحسب العلاقات الشخصية أكثر مما تتحدد وفقا لتنظيم هرمي معين، ويصعب قطع تلك الخطوط بشكل كامل.
塔利班的上下级指挥关系一直是无序的、非中央化的,更多地靠个人联系,而不是等级严密的组织关系,因此难以完全切断。 - والعنف ضد المرأة ليس استثناءً، ولا يزال الاعتقاد بأن العلاقات الشخصية لا تهم الرأي العام يؤثر على التصدي للعنف أكان من حيث الوقاية أم الإبلاغ أم المقاضاة بسبب قضايا العنف.
暴力侵害妇女行为也不例外,认为个人关系不是一项公共关切问题的观点继续影响到预防、报告和起诉暴力案件方面的应对。 - تميزت العلاقات مع قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة خلال الأشهر الماضية بطابع ممتاز، بما في ذلك العلاقات الشخصية والمهنية الإيجابية على كل مستوى وبالاستجابات الفورية لطلبات الدعم.
最近几个月与独联体维和部队之间的关系非常好,在各个级别还保持着积极的个人和专业关系,对请求支持的要求也能立即响应。 - يحتمل أن تؤثر بعض العلاقات الشخصية بين الموظفين وأشخاص آخرين على أداء الموظف للمهام الرسمية بصورة محايدة وموضوعية بسبب مصالح متعارضة بين الولاء للشخص الآخر والولاء للأمم المتحدة.
工作人员和其他人的一些个人关系可能会影响到工作人员公正、客观地履行公职,因为忠于其他人和忠于联合国之间存在利益冲突。 - وتشمل هذه الدورات مواضيع مثل إدارة العلاقات الشخصية وإدارة الشؤون المالية والصحة وغيرها من المسائل العملية في الحياة اليومية.
自学计划通过电台广播、网上课程和非政府机构举办的面授课程授课,课程包括人际关系技巧、理财、健康及其他与妇女日常生活息息相关的实际课题。 - وعلى الرغـم من الانطباعات التي تـُـظهـر وجود انقسامات حادة فيما بين الجهات الفاعلة السياسية، قد يلاحـَـظ أن محاولات تجري حاليا للتشجيع على إقامـة التحالفات وإصلاح العلاقات الشخصية المتدهورة بين الجهات الفاعلة السياسية.
尽管存在政治行动者之间意见尖锐分歧的印象,但可以看到正在为增进政治行动者之间的团结、修补紧张的私人关系而努力。 - وقد تشمل المصالح أيضا حالات من العلاقات الشخصية الوثيقة بين الموظفين وأشخاص آخرين يمكن أن يستفيدوا بدون وجه حق من عمل الموظف مع الأمم المتحدة.
" 利益 " 也可包括工作人员同可能不当受益于工作人员在联合国供职的其他人之间密切的个人关系。 - ويسمح للمرأة (بما في ذلك ربات البيوت) بتسليح أنفسهن بالمعرفة والمهارات من قبيل إدارة الشؤون المالية وإدارة العلاقات الشخصية والصحة وغيرها من المسائل العملية في الحياة اليومية.
自学计划透过面授课程、网上课程和电台节目,让妇女(包括家庭主妇)增进如理财、人际关系、健康及其他实际生活上的知识和技能。 - " ويبدو أن من الأساسي أن تشمل هذه المعايير المحافظة على العلاقات الشخصية والاتصال المباشر والمنتظم بين الولد والوالدين كليهما، إلا في الظروف الاستثنائية " ().
" 看来十分重要的是,除特殊情况外,这些标准应包括让子女同父(母)维持经常而直接的接触 " 。 - ويمكن اللجوء إلى الوساطة في قضايا متنوعة، مثل العلاقات الشخصية والعلاقات التقييمية؛ والمركز التعاقدي، وشروط إنهاء الخدمة التي كثيرا ما تنطوي على مسائل تثير الانفعال والحساسية؛ ومسائل الامتثال والمسائل التأديبية.
调解适用于各种问题,包括人际关系和评价关系、合同状况和离职条件(这往往会带来情绪化及敏感的问题),以及合规和纪律问题。 - ومن الأهداف الـ 13 في مجال صحة السكان التي تنطوي عليها استراتيجية نيوزيلندا الصحية ما يتمثل في تخفيف العنف الذي يقع في إطار العلاقات الشخصية الحميمة والأسر والمدارس والمجتمعات المحلية.
" 新西兰卫生战略 " 13项人口健康目标之一就是减少人际关系、家庭、学校及社会中的暴力。 - ويبدو أن من الأساسي أن تشمل هذه المعايير المحافظة على العلاقات الشخصية والاتصال المباشر والمنتظم بين الطفل والوالدين كليهما، إلا في ظروف استثنائية " .
除了例外的特殊情况之外,这类标准应当包含维系个人关系,以及子女与父母双方的直接和经常接触,这似乎是必不可少的 " 。 - أشار جميع جهات التنسيق التي أجريت معها مقابلات إلى أن المزيد من التنسيق غير الرسمي يجري على أساس العلاقات الشخصية مع المهنيين الإعلاميين الآخرين داخل الأمانة العامة وفي كيانات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة على حد سواء.
所有受访的协调人都表示,会基于与秘书处内部和联合国系统其他实体的新闻专业人员的个人关系开展补充的非正式协调。 - وبالتالي، يُتوخى إلغاء تطبيق هذه الاستثناءات، الخاصة بجريمة الإخفاء، على المتهمين بجريمة غسل الأموال. وبهذه الطريقة، سيعاقب على غسل الأموال دائما مهما كانت العلاقات الشخصية القائمة بين مرتكب جريمة غسل الأموال ومرتكب الجريمة الأصلية.
修正案取消了洗钱案中隐瞒罪经常被免除责任的做法,洗钱将作为犯罪受到处罚,而不论洗钱罪罪犯与前提罪罪犯之间的人身关系。 - ينظم القانون العلاقات الشخصية وعلاقات الملكية بين الزوجين، وبينهم وبين أبنائهم، ويحدد الحقوق والواجبات المتبادلة على أساس التكافؤ؛ وينشئ المؤسسات الضرورية لكفالة تطبيق أحكامه بشأن هذه الأمور.
第33条 " 法律规定了家庭成员及夫妻及其子女间的关系,并公正地规定了相互的权利和义务;并为保证其实施创建必要的机构。