×

العقد شريعة المتعاقدين造句

"العقد شريعة المتعاقدين"的中文

例句与造句

  1. ووفقا لمبدأ العقد شريعة المتعاقدين المبين في المادة 26 من اتفاقية فيينا لعام 1969 فإن أية معاهدة سارية تكون ملزمة للأطراف فيها ويجب تنفيذها بحسن نية.
    按照1969年《维也纳公约》第26条规定的条约必须遵守原则, " 凡有效之条约对其当事国有拘束力,必须由各该国善意履行。
  2. ويؤدي تعارض هذا العنصر مع قاعدة العقد شريعة المتعاقدين إلى نقاش من أكثر النقاشات حدة في مجال المعاهدات().
    它同 " 条约必须遵守 " (pacta sunt servanda)的规则对立,这使它成为公约领域最复杂的一个重要讨论主题。
  3. ويذهب صاحب البلاغ إلى أنه يجب على الدولة الطرف ألاّ تنفذ قرارات اللجنة فحسب بل أن تعترف أيضاً بمعاييرها وممارستها وأساليب عملها واجتهاداتها بموجب مبدأ القانون الدولي القائل بأن " العقد شريعة المتعاقدين " .
    提交人认为,根据条约必须遵守国际法原则,缔约国必须不仅执行委员会的决定,而且承认委员会的标准、做法、工作方法和法理。
  4. بيد أن " العقد شريعة المتعاقدين " وقد احترمته اسبانيا دائما رغم أن معاهدة أوتريخت تفترض تقويض وحدتنا الوطنية وسلامتنا الإقليمية.
    虽然如此, " 条约必须遵守 " ,尽管乌《德勒支条约》意味着我国国家统一和领土完整受到破坏,西班牙还是一贯遵守条约。
  5. وأضاف قائلا إن اللجنة ينبغي لها أيضا أن تبحث الآثار القانونية للتطبيق المؤقت للمعاهدات من حيث صلته بمبدأ العقد شريعة المتعاقدين المنصوص عليه في المادة 26 من اتفاقية فيينا.
    委员会还应审议条约的暂时适用与《维也纳公约》第二十六条所定 " 条约必须遵守 " 原则有关的法律效力。
  6. ولكن جرى الإعراب عن رأي مؤداه أن صياغة النص الذي يشير إلى الحالات التي يكون الالتزام فيها منصوصاً عليه في معاهدة من المعاهدات يمكن أن تعتبر تكراراً للنص على مبدأ العقد شريعة المتعاقدين وينبغي مراجعتها بعناية.
    然而有的意见认为,在这项规定中提到一项条约所规定的义务的措词,可能被视为是对条约必须遵守原则的重复,因而应该仔细审视。
  7. وبموجب هذه المادة، نص على قاعدة العقد شريعة المتعاقدين لتسري على كل " معاهدة نافذة " ... ويجوز أن تكون المعاهدات نافذة بموجب المادة 24، وكذلك بموجب المادة 23 ...().
    根据本条,条约必须遵守原则适用于每一项 " 生效之条约 " ,.条约可根据第24条以及第23条生效.。
  8. وأُعرب عن رأي مفاده أن إمكانية الإنهاء الانفرادي للتطبيق المؤقت ينبغي، من حيث المبدأ، أن تكون مقيدة لضمان استقرار المعاهدات، وأن مبدأ " العقد شريعة المتعاقدين " سيظل سارياً عقب إنهاء التطبيق المؤقت.
    一些委员认为,原则上应当限制单方面终止暂时适用的可能性,以确保条约关系的稳定,并且在终止暂时适用后,继续适用条约必须遵守原则。
  9. 150- تهيمن قاعدة " العقد شريعة المتعاقدين " (pacta sunt servanda) أو تشكل القوة الإلزامية للمعاهدة في قانون المعاهدات، على غرار ما تعكسه المادة 26 من اتفاقية فيينا لعام 1969.
    在条约法之中,如1969年《维也纳公约》第26条所反映的, " 有约必守 " 规则是确定条约的拘束性的基础。
  10. وقال إنه سيتعين على اللجنة أن تقيم توازنا صعبا بين مبدأ العقد شريعة المتعاقدين والحاجة إلى تفسير أحكام المعاهدات وتطبيقها في سياقها.
    " 国际法委员会必须在 " 条约必须遵守 " 这个原则与根据背景解释和适用条约条款的需要之间达成困难的平衡。
  11. ويعود وجود هذه المعاهدة إلى ما يقرب من ٣٠٠ سنة. وإن كان مبدأ " العقد شريعة المتعاقدين " وشرعيته الدولية ما زاﻻ موضع اعتراف من المملكة المتحدة واسبانيا واﻷمم المتحدة نفسها.
    这项条约上溯将近300年,但 " 条约必须遵守 " 原则及其国际效力仍然为联合王国、西班牙和联合国本身所承认。
  12. ودُرست فيه القاعدة العامة المتعلقة بالوفاء بالأعمال الانفرادية، وهي قاعدة استلهمت من المادة 26 من اتفاقية فيينا لعام 1969 التي تشير إلى قاعدة أساسية في قانون المعاهدات، هي قاعدة " العقد شريعة المتعاقدين " (pacta sunt servanda).
    该章审查了关于尊重单方面行为的一般规则。 该规则的依据是《1969年维也纳公约》第26条,其中提到条约法的基本规则-条约必须遵守。
  13. وفيما يتعلق بالمادة 2-3 فقد ذكر أن وفده يعارض باستمرار فكرة السماح بتقديم التحفظات المتأخرة وذلك لأنها تنتهك مبدأ " العقد شريعة المتعاقدين " ولا تنص عليها اتفاقية فيينا.
    关于第2.3节,奥地利代表团一贯反对过时到保留,因为这违反 " 条约必须遵守 " 原则,《维也纳公约》中也没有设想。
  14. ولم يتجاوز قرار التحكيم في هذه القضية الاعتراف بانتهاك المدَّعَى عليهم للعقد وفقاً لمبدأ " العقد شريعة المتعاقدين " ولم يخالف أيَّ قاعدة قانونية آمرة فيما يتعلق بتنظيم الشركات وإدارتها.
    根据 " 条约必须遵守 " 的原则,本案的仲裁裁决只承认被告违反了合同,并未违反任何有关企业组织和运作的强行法律。
  15. وفي إطار قانون المعاهدات الدولي فإن مبدأ العقد شريعة المتعاقدين لا ينطوي فقط على فكرة أن المعاهدات ملزمة ولكن على أن هذا الإلزام يقع فقط في إطار القانون الدولي، على عاتق الذين يُعدون رسميا أطرافا في معاهدة ما (مفهوم الصلة الاستتباعية).
    在国际条约法的框架内,有约必守原则不仅含有条约有约束力的想法,而且根据国际法仅对条约正式缔约方具有约束力(相互关系概念)。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "العقد الهيدرولوجي الدولي"造句
  2. "العقد اللمفاوية"造句
  3. "العقد العالمي للتنمية الثقافية"造句
  4. "العقد العالمي"造句
  5. "العقد الدولي للقضاء على الاستعمار"造句
  6. "العقداء"造句
  7. "العقدة"造句
  8. "العقدة الغوردية"造句
  9. "العقدية"造句
  10. "العقرب"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.