العجيب造句
例句与造句
- العجيب أنه مع كلّ عقارات "الأتيفان" و "الديالودد" التي كنتُ أتناولها
这事和我提起过的Ativan和Dilaudid差不多 - ومن العجيب أيضاً أن متوسط دخل الرجل أكبر أيضاً في قطاع الخدمة المنزلية.
令人吃惊的是,在家政服务中,男性的平均收入也高于女性。 - إن آمر العجيب و المُثير للسخرية في ذلك هو أن (فرانك) أختلق ظروف موتهُ
变成可怕的杀手 最讽刺的是 法兰克 [总怼]在刺杀时出现了些状况 - بل بقي متحجراً , ينتظر الباحث ليأتي له بسلاحه العجيب , حسب ما وردت النبوئة
只是被困在石头中, 等待着有缘人... ...能替他取回金箍棒 并将他释放 - ومن العجيب للغاية أن وثيقة للسياسة بشأن السلامة الشخصية لا تورد أي إشارة للعنف العائلي.
尤其让人感到惊讶的是关于个人安全的政策文件竟然丝毫没有提到家庭暴力。 - ومن العجيب تماما في هذا الشأن أن توقيعي يذيل كافة الصيغ التي وضعت ﻹجراء تسوية عادلة من جانب مختلف اﻷمانات العامة لﻷمم المتحدة.
奇怪的是,历任秘书长为达成公平解决办法所拟订的所有公式上面都有我的签名。 - وتطابق هذا " العقد العجيب " مع ظروف تاريخية استثنائية لم تعد قائمة اليوم.
那个 " 特别成功的十年 " 反映了特殊的历史情况,已经不复存在。 - وأردف قائلا إن من العجيب أن ذلك الأثر الباقي من الاستعمار ما زال قائما في القرن الحادي والعشرين، على بعد 000 14 كيلومتر من لندن.
二十一世纪,在距离伦敦14 000公里之外仍然存在殖民主义的残余,令人难以置信。 - بل العجيب أن هذه المحاكم حكمت بأن مسار الحاجز لا يمثل أي إشكالية؛ حيث إن نظام التصاريح يتيح للفلسطينيين إمكانية الوصول.
令人难以置信的是,这些法院裁定,隔离墙的路线没有问题,因为许可证制度为巴勒斯坦人提供了出入通道。 - وذكر أن العجيب في القرار أنه استبعد جمهورية الصين، وهي عضو من اﻷعضاء المؤسسين لﻷمم المتحدة وعضو دائم في مجلس اﻷمن، دون أن يشير مطلقا إليها باﻻسم.
该决议甚至没提中华民国的国名就把这一联合国创始国及安全理事会常任理事国逐出,真是不可思议。 - ومن نافل القول إنه من العجيب أن يتخذ إجراء كهذا بهدف دمج مستوطنات غير مشروعة في إسرائيل تُشكل موضوع المفاوضات بين إسرائيل وفلسطين.
不必说,采取这种行动将非法定居点纳入其中系非常之举,因为非法定居点是以色列与巴勒斯坦之间的谈判主题。 - ومع ذلك، ففي ظل الأحداث العالمية التي تشهد اعتمادا متبادلا شديدا، تتحرك في ظله رؤوس الأموال بحرية، من العجيب أن يكون حق المهاجر محل جدال الآن أكثر من أي وقت مضى.
不过,移徙在世界范围内具有高度相互依存性,资本自由流动,但矛盾的是,在今天比过去任何时候大谈特谈移徙权利。 - وثالثا، إن من العجيب أن نلاحظ أن البلدان النامية الضعيفة هي التي تتحمل دائما عبء الجزاءات والتهديد بفرض الجزاءات على خلاف البلدان المتقدمة النمو التي تشتري هذا الماس ثم تبيعه بربح.
第三,令人吃惊的是,承受制裁予头和制裁威胁的向来都是无助的发展中国家,而非购买这些钻石然后销售图利的发达国家。 - وأردف قائﻻ إن من العجيب أنه رغم أن الدولة القائمة باﻹدارة لم تقم بشيء على اﻹطﻻق لتغيير مركز غوام كإقليم مستعمر، فإنها بذلت جهودا مضنية في اللجنة ﻹخفاء اخفاقاتها في هذا الصدد.
具有讽刺意味的是,尽管管理国从没有做任何事情来改变关岛的殖民地位,但它在委员会中却竭尽全力掩饰它在这方面的弱点。 - العجيب أن الأزمة قد تسببت في مزيد من التدهور في أوضاع البلدان النامية وحالت دون بلوغها أهدافها الإنمائية الوطنية المحددة، ناهيك عن الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
讽刺的是,危机导致发展中国家的局势恶化,危及实现具体国家发展目标和包括千年发展目标在内的国际商定发展目标的努力。