العامل المهاجر造句
例句与造句
- 25- وتلاحظ اللجنة أن القانون لا ينص على تجديد تصاريح الإقامة لأفراد أسرة العامل المهاجر في حالة طلاقه أو وفاته.
委员会注意到,关于在移徙工人离婚或死亡的情况下,其家庭成员更新居留证的问题,缔约国的法律未作规定。 - وتوصي اللجنة بوضع إجراء للتسوية يسهل الوصول إليه ويكون سريعاً ومساندة العامل المهاجر الذي يكون في وضع غير نظامي طوال عملية تسوية وضعه.
委员会建议缔约国制定易用且快捷的正常化程序,且在这整个过程中向身份不正常的移徙工人提供支助。 - وفضلاً عن ذلك، تصبح رخصة إقامة العامل المهاجر ملغية في حالة إنهاء عقد عمله، ولا يحق له البحث عن عمل بديل(124).
123 此外,在提早终止合同的情况下,移徙工人的居留许可将无效,他们将没有权利寻找其它工作。 124 - (د) ينبغي للدول تجنب ربط تصريح إقامة العامل المهاجر برب عمل واحد، بغرض تجنب الوقوع فريسة للاستغلال والسخرة؛
(d) 国家应避免把某一移徙工人的居留许可与单一的雇主联系起来的做法,从而可使他们避免遭受剥削和强迫劳动; - 10- وتنص اتفاقية حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم في المادة 29 على أن لكل طفل من أطفال العامل المهاجر الحق في الحصول على جنسية.
《保护所有移徙工人及其家庭成员权利国际公约》第29条规定,移徙工人的子女有获得国籍的权利。 - حق العامل المهاجر في الغياب مؤقتاً دون أن يكون لذلك تأثير على الأذن لـه بالإقامة أو العمل؛ الحق في حرية التنقل وحرية اختيار محل الإقامة في إقليم دولة العمل.
一经批准有权暂时离开而不影响其逗留许可或工作许可;有权在就业国领土内自由迁移和选择住所 - وفي هذا الصدد، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تنظيم حملة إعلامية عن حقوق العمال المهاجرين والإجراءات الواجب اتباعها لتسوية وضع العامل المهاجر غير النظامي.
在这方面,鼓励缔约国开展宣传活动,宣传移徙工人的权利以及身份不正常的移徙工人获得正常身份的程序。 - ويمكن أن يكون تأثير عملية الهجرة على صحة العامل المهاجر تأثيراً هاماً، كما يمكنه، إذا أُدير إدارة سيئة، أن يطغى على أية فوائد اقتصادية واجتماعية.
移徙过程可能对移徙工人的健康产生重大影响,如果管理不善,可能超过移徙带来的任何经济和社会效益。 - وتنص الفقرة 3 من المادة نفسها على أنه في طرد هذا الفرد، يجب على الدولة مراعاة الاعتبارات الإنسانية وطول مدة إقامة العامل المهاجر على أراضيها.
同一条第3款规定,在驱逐这种人时,国家必须考虑到人道主义因素和移徙工人在其领土上居住时间的长短。 - وتعني عبارة " العامل المهاجر " الشخص الذي يهاجر من بلد ما إلى بلد آخر من أجل الحصول على عمل وليس للعمل لحسابه الخاص().
所谓 " 移民工人 " ,是指从一国移徙到另一国谋业但非自营职业的人。 - وذكّرت اللجنة الأوروبية بأنه لا توجد في لكسمبرغ تشريعات تمُكن العامل المهاجر الذي لا ينتمي إلى المنطقة الاقتصادية الأوروبية من لم شمل أسرته().
欧洲理事会欧洲社会权利委员会回顾,卢森堡没有一部能够使来自非欧洲经济区移徙工人的家庭与其团聚的法律。 - حق العامل المهاجر في الغياب مؤقتاً دون أن يكون لذلك تأثير على الأذن لـه بالإقامة أو العمل؛ الحق في حرية التنقل وحرية اختيار محل الإقامة في إقليم دولة العمل.
一经批准有权暂时离开而不影响其逗留许可或工作许可;有权在就业国领土内自由迁移和选择住所。 - (25) وتلاحظ اللجنة أن القانون لا ينص على تجديد تصاريح الإقامة لأفراد أسرة العامل المهاجر في حالة طلاقه أو وفاته.
(25) 委员会注意到,关于在移徙工人离婚或死亡的情况下,其家庭成员延长居留证的问题,缔约国的法律未作规定。 - توفر الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم حماية محددة للحقوق والاستحقاقات التي اكتسبها العامل المهاجر في حالة الطرد.
《保护所有移徙工人及其家庭成员权利国际公约》规定了对移徙工人遇有被驱逐情况时所获权利和应享权利的具体保护。 - 12- وكثيراً ما يحتفظ صاحب العمل بجواز السفر، مما يُشدِّد العزلة والاعتماد على صاحب العمل ويُقيِّد تنقل العامل المهاجر خارج المنزل وكذلك خارج البلد.
雇主扣留护照的现象非常普遍,导致移徙工人更加孤立,依赖性更强,并限制了他们离开雇主家庭和就业国的自由。