الطليعي造句
例句与造句
- إن اللجنة ترحب بهذه الجهود وتتوقع من البعثة أن تضطلع بدورها الطليعي بما يضمن تعزيز التعاون مع جميع الجهات الفاعلة المشاركة في الاستفتاءين.
委员会欢迎做出这些努力,期望特派团将发挥主导作用,确保加强与参与全民投票工作的所有行动者的协作。 - ومع ذلك فإنه يظهر بوجه عام من المقترحات اﻷربعة وجود توافق قوي في اﻵراء على ضرورة أن يقوم القطاع الخاص بالدور الطليعي في تطوير شبكة اﻹنترنت والتجارة اﻹلكترونية.
尽管如此,总体上四个提案明显地一致认为,私营部门应在互联网和电子商务的发展中起主导作用。 - يلاحظ مع التقدير الدور الطليعي لمرفق البيئة العالمية في تيسير تنفيذ برنامج العمل العالمي ويشجعه على مواصلة دعم المشاريع ذات الصلة؛
赞赏地注意到全球环境基金在便利《全球行动纲领》的实施方面所发挥的中枢作用,并鼓励它继续支持各相关项目; - يلاحظ مع التقدير الدور الطليعي لمرفق البيئة العالمية في تيسير تنفيذ برنامج العمل العالمي ويشجعه على مواصلة دعم المشاريع ذات الصلة؛
赞赏地注意到全球环境基金在便利《全球行动纲领》的实施方面所发挥的中枢作用,并鼓励它继续支持各相关项目; - وعبَّرت وكالةُ الفضاء الكندية عن شديد اهتمامها بالاستمرار في عمليات واستعمال محطة الفضاء الدولية للانتفاع إلى أبعد حدّ بهذا الموقع العلمي الطليعي الهام.
加拿大航天局(加空局)表示对继续运行和使用国际空间站使这一重要的科学前哨发挥最大效益有着强烈兴趣。 - وعلى الحكومات والسلطات المحلية تأدية الدور الطليعي في وضع القواعد التي تمكن مختلف الجهات المعنية من تأدية الأدوار التي تضمن تحقيق الشراكات لأفضل النتائج.
政府和地方当局应承担领导职责,订立规则,以便相关的利益有关者发挥作用,使合作伙伴关系带来最佳成绩。 - إن الحالة المعقدة والكثيرة الانفجار في كوسوفو تؤكد على ضرورة الحفاظ على الدور الطليعي لمجلس الأمن في التوصل إلى تسوية لمسألة كوسوفو.
科索沃局势错综复杂而且往往带有爆炸性。 这证明,我们有必要维持安全理事会在解决科索沃问题方面的领导作用。 - يود وفد بلادي أن يعرب عن تقديره لشريكينا الجديدين، لوكسمبرغ والبرتغال، لدعمها، على التوالي، للفريق الطليعي المالينيزي ولطلبة الدراسات الخارجية من جزر سليمان.
我国代表团要感谢我国的新伙伴卢森堡和葡萄牙分别为美拉尼西亚先锋小组和所罗门群岛非全时在读学生提供支助。 - وتتولى شعبة التخطيط الاستراتيجي والتوظيف حاليا، بالتنسيق مع شعبة شؤون الموظفين الميدانية التابعة لإدارة الدعم الميداني، الدور الطليعي في تصميم عمليات جديدة في النظام المذكور وفي تشكيل النظام بحد ذاته.
战略规划和人员配置司目前正与外勤部外勤人事司协调,牵头设计人才管理系统的新进程和系统本身的配置。 - ٦٢- وأكد المبعوث الطليعي حينئذ أن المقررين الخاصين يطلبان، كمسألة مبدئية، تأكيدات كتابية، بأنه سيتاح لهما اﻻلتقاء بجميع اﻷشخاص الواردة أسماؤهم في القائمة التي قدمت إلى الحكومة.
先遣小组随后强调说,特别报告员要求作为一个原则问题得到书面保证,即他们能够会见提交政府的名单上的所有人。 - وحينما تصبح المرحلة الأولى جاهزة لتعميمها، ستتولى الشعبة أيضا الدور الطليعي في تطبيق النظام عمليا في الأمانة العامة، بما فيها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني والعمليات الميدانية.
在第一阶段作好展开准备之后,该司还将牵头在秘书处(包括维和部、外勤部和外勤业务部门)实质性实施该系统。 - ودعا أحد المندوبين الأونكتاد إلى مواصلة عمله الطليعي وتفكيره الخلاق بشأن تنمية أفريقيا، خصوصاً وأن العالم يتحرك في اتجاه وضع إطار إنمائي لما بعد عام 2015.
一位代表呼吁贸发会议继续在非洲发展方面采取前沿创新的思维,尤其是正当整个世界在设计2015年后发展框架之际。 - وثمة مراكز مثيلة أيضا في الأرجنتين والبرازيل وشيلي تؤدي الدور الطليعي في محو بصمات الأنظمة الأمنية الوطنية وظاهرة الإفلات من العقاب المستمرة على الجرائم التي ارتُكبت أثناء فترات حكمها.
同样,阿根廷、巴西和智利的一些中心是处理国家安全制度的遗留问题和在此期间所犯罪行依然不受惩罚问题的急先锋。 - كما أن المركز الطليعي للصندوق وممارساته المبتكرة في مجالـَـي الحكم المحلي وتمويل المشاريع الصغيرة يجذبان باطّراد الموظفين الراغبين في العمل الجاد والتفكير المبدع والسعي إلى تحقيق نتائج نوعية.
资发基金在地方治理和微额供资方面要求最先进做法的立场得到的是愿意尽力工作,有创造能力并致力于质量成果的工作人员。 - واعترفت جميع الأطراف الإقليمية في الحوار بالدور الطليعي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في دعم العملية الانتقالية العراقية، على النحو المنصوص عليه في قرار مجلس الأمن 1546 (2004).
参加对话的区域代表都表示,联合国执行安全理事会第1546(2004)号决议的规定,为支持伊拉克过渡发挥了主导作用。