الطائفة البهائية الدولية造句
例句与造句
- إن الطائفة البهائية الدولية ترحب بالنظر في موضوع " القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة " باعتباره موضوعا ذا أولوية للدورة الحادية والخمسين للجنة وضع المرأة.
巴哈教国际联盟欢迎审议 " 消除对女童的一切形式歧视和暴力 " 作为妇女地位委员会第五十一届会议的优先主题。 - وتود الطائفة البهائية الدولية اغتنام هذه الفرصة لتسليط الضوء على مسارات العمل الممكنة، التي تستطيع اللجنة والحكومات والمجتمع المدني اتباعها لتوفير المزيد من الحماية لحرية الضمير أو الدين أو المعتقد وتعزيز الإدماج الاجتماعي.
巴哈伊教国际联盟借此机会强调社会发展委员会、各国政府以及民间社会可以为进一步保护良心、宗教或信仰自由以促进社会融合而采取的行动。 - ولئن كانت هناك عدة تحديات أخرى ما زالت قائمة، فإن الطائفة البهائية الدولية تأمل أن يؤدي بحث هذه المسائل إلى زيادة بلورة المناقشات المتعلقة بدور المرأة الريفية في النهوض بتنميتها الذاتية وتنمية مجتمعها.
存在的挑战远不止这三项,但巴哈教国际联盟希望,探讨这些问题能够推动关于农村妇女在促进自身发展以及其所在社区发展方面的作用的对话。 - وأشارت الطائفة البهائية الدولية إلى إغلاق محلات ومشاريع أخرى في أكثر من 20 مدينة وقرية في شتى أنحاء البلد، واستمرار أعوان بالزي المدني وأفراد آخرين في الهجوم على منازل البهائيين وتدنيس مقابرهم في ظل الإفلات الكامل من العقاب(113).
112 巴哈教国际联盟指出:全国各地20多个城镇的商店和其他工商企业被封,便衣警察和其他人不断攻击巴哈教家庭和墓地,完全不受惩罚。 113 - وخلال جزء من الفترة المشمولة بهذا التقرير، وهي الفترة من عام 2002 إلى عام 2005، تشاركت الطائفة البهائية الدولية في رئاسة شبكة العقيدة والأخلاقيات للمحكمة الجنائية الدولية، حيث مثّلت تلك الشبكة في اجتماعات مع مسؤولي المحكمة الجنائية الدولية والأمم المتحدة.
在本报告所述期间(2002-2005年),联盟担任国际刑事法院信仰与伦理网络共同主席,在同国际刑事法院和联合国官员的会晤中代表该网络。 - وتسعى الطائفة البهائية الدولية والمنظمات المنتسبة إليها في 182 بلدا لضرب مثال عالمي لأسر لا تكتفي برفض العنف ضد الطفلة، بل تعمل جاهدة كذلك من أجل تهيئة بيئة داعمة ومواتية تحظى فيها الفتاة والمرأة بالاعتبار والاحترام باعتبارهما شريكين على قدم المساواة.
巴哈教国际联盟和在182个国家的分会正在力求树立全球榜样,家庭不仅拒绝对女童的暴力行为,而且致力提供支持女童和妇女享有平等和受到尊重的有利环境。 - تسعى الطائفة البهائية الدولية إلى ضمان تأثير مبادئ العقيدة البهائية وما لدى أعضائها في سائر أنحاء العالم من معلومات وخبرة على القضايا التي تنظر فيها الأمم المتحدة، بما فيها حماية حقوق الإنسان وتعزيزها والنهوض بالمساواة بين المرأة والرجل والتنمية المستدامة.
巴哈教国际联盟旨在秉持巴哈教信仰的原则,利用其全球成员的洞察力和经验,对联合国正在审议的问题(包括保护和促进人权、促进男女平等和可持续发展)产生影响。 - قامت الطائفة البهائية الدولية بمراقبة الدورات العادية السابعة والخمسين إلى الستين، ودورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالطفل التي عُقدت في عام 2002، ودورات المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية، ودورات لجانه ولجانه الفرعية وهيئاته، وأفرقته العاملة، حيث أسهمت حسب الاقتضاء.
巴哈教国际联盟监测大会第五十七届至第六十届常会和2002年大会儿童问题特别会议,以及2002-2005年经济及社会理事会及其委员会、小组委员会和工作组的实质性会议,并酌情作出贡献。 - 79- وأفادت الطائفة البهائية الدولية بأن بعض المسؤولين ورجال الدين، إلى جانب وسائط الإعلام والمؤتمرات والمنشورات والمعارض والمواقع الشبكية الحكومية والتابعة للدولة وغيرها من المصادر التي يرعاها مسؤولون أو رجال دين، قد واصلوا علناً تحريضهم على استهداف العقيدة البهائية وأتباعها(110).
巴哈教国际联盟指出,2010年以来,一些官员和神职人员,以及政府和国家下属媒体、会议、出版物、展览、网站以及官员或神职人员赞助的其他资讯,公开地继续煽动人们反对巴哈教及其信徒。 110 - 82- وتفيد الطائفة البهائية الدولية بأن السلطات بدأت في عام 2010 نهب منازل كثيرة وتكثيف جهودها في سبيل إلغاء كل المناسبات والتجمعات والأنشطة الجماعية التي لا تشكل بالنسبة إلى أفراد الطائفة البهائية حقاً اجتماعياً وثقافياً فحسب وإنما أيضاً جزءاً لا يتجزأ من طقوس عبادتهم(114).
根据巴哈教国际联盟的材料,从2010年开始,当局洗劫了无数住宅,并且大大增加力度,以杜绝一切对巴哈教徒来说不仅是社会和文化权利,而且也是宗教习俗固有内容的社区活动、聚会和集体活动。 114 - شاركت الطائفة البهائية الدولية في أعمال لجنة وضع المرأة، وقدمت بيانات وشاركت في تنظيم ما يزيد عن 50 مناسبة جانبية مع أجهزة مختلفة، من بينها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والدول الأعضاء.
巴哈教国际联盟参加了妇女地位委员会的工作,提交了陈述,与各机构(包括联合国妇女发展基金(妇发基金)、联合国儿童基金会(儿童基金会)及联合国开发计划署(开发署))和成员国共同组织了50次会外活动。 - " بلد واحد " هو الرسالة الإخبارية التي تصدر عن الطائفة البهائية الدولية أربع مرات في السنة. ويحتوي كل عدد، وهو يتألف من 16 صفحة، على العديد من التحقيقات الإخبارية المفصلة عن الأمم المتحدة، ومشروعات التنمية الاقتصادية والاجتماعية الجديرة بالذكر، والجهود أو البرامج التثقيفية البيئية، إلى جانب المقالات الافتتاحية التي تتناول المشكلات العالمية من وجهة نظر بهائية.
《一个国家》是巴哈教国际联盟的通讯季刊,每期16页,内容包括关于联合国的深入专题报道、引人瞩目的社会经济发展项目、环境工作和教育方案,以及从巴哈教观点看待世界问题的社论。
更多例句: 上一页