الطائف造句
例句与造句
- ويكرر تأكيد دعمه الكامل لاتفاق الطائف وللجهود التي ما فتئت تبذلها الحكومة اللبنانية لتوطيد السلم والوحدة الوطنية والأمن في البلد، مع اضطلاعها في الوقت نفسه بعملية التعمير بنجاح.
安理会重申全力支持《塔伊夫协定》,并支持黎巴嫩政府继续努力巩固国内的和平、民族团结和安全,同时成功地进行重建工作。 - أكدت الحكومة اللبنانية للأمم المتحدة عزمها على بسط سلطة الدولة على جميع الأراضي اللبنانية، على نحو ما دعا إليه اتفاق الطائف والقرار 1559 (2004).
黎巴嫩政府再次向联合国表示,它打算按照《塔伊夫协议》和第1559(2004)号决议的要求,将国家权力扩展至所有黎巴嫩领土。 - ويأتي في طليعة الشروط المسبقة لهذه العملية السياسية احترام جميع الأطراف الواضح للدستور واتفاق الطائف وإقامة الحوار ونشر روح التعاون والمصالحة بين مختلف القوى السياسية في لبنان.
这一政治进程的先决条件首先是各方明确尊重宪法和《塔伊夫协议》,并在黎巴嫩各派政治势力之间开展对话和实现合作与和解精神。 - وهو يكرر اﻹعراب عن كامل تأييده ﻻتفاق الطائف وللجهود المستمرة التي تبذلها الحكومة اللبنانية من أجل توطيد السﻻم والوحدة الوطنية واﻷمن في البلد، مع اﻻضطﻻع على نحو ناجح بعملية التعمير.
安理会重申全力支持《塔伊夫协定》,并支持黎巴嫩政府继续努力巩固国内的和平、民族团结和安全,同时成功地进行重建工作。 - فوجود هذه الأسلحة يهدد ويقوض بشكل جوهري قدرة الدولة على ممارسة سيادتها الكاملة وبسط سيطرتها بالكامل على أراضيها، طبقا لما ينص عليه اتفاق الطائف والقرار 1559 (2004).
这些武装从根本上危及并损害了该国按照《塔伊夫协议》和第1559(2004)号决议的要求行使完全主权和控制本国领土的能力。 - ومنذ نهاية الحرب الأهلية وتوقيع اتفاق الطائف في عام 1989، ظل لبنان يمر بمرحلة تحول سياسي لم يقدر لها الاكتمال ولم يشهد تقدما آخر ينأى به عن النـزعة الطائفية الغريزية.
自1989年结束内战和签署《塔伊夫协议》以来,黎巴嫩继续深陷于不完整的政治变革之中,仍然摆脱不了维护宗教派别的本能。 - وإني أتطلع إلى العمل عن كثب مع الحكومة اللبنانية الجديدة لزيادة ترسيخ سيادة لبنان واستقراره ووحدته واستقلاله السياسي، وفقاً لاتفاق الطائف والقرار 1559 (2004).
我期待着与黎巴嫩新政府密切合作,依照《塔伊夫协议》和第1559(2004)号决议,进一步巩固黎巴嫩的主权、稳定、统一和政治独立。 - وإنني أكرر دعوتي حزب الله وسائر الأطراف المعنية إلى عدم القيام بأي نشاط قتالي داخل لبنان أو خارجه، تماشيا مع أحكام اتفاق الطائف والقرار 1559 (2004).
我再次呼吁真主党和其他有关各方按照《塔伊夫协议》和第1559(2004)号决议的要求,不参与黎巴嫩境内或境外的任何军事行动。 - فالالتـزام بحـق العودة ورفض التوطين، في صلب التوافق اللبناني الذي أنهـى الحرب اللبنانية، وأفضـى إلى اتفاق الطائف الذي أقـرته الأمم المتحدة.
实际上,只有致力于返回权利和拒绝在黎巴嫩重新安置难民才是黎巴嫩结束在黎巴嫩战争的和解的核心,并且它导致签署了得到联合国认可的塔伊夫协定。 - وإنني إذ أُشدد على اتساق هذا الاتفاق التاريخي تماما مع اتفاق الطائف والقرار 1559 (2004)، أدعو إلى تطبيقه خلال فترة الأشهر الستة التي حددها مؤتمر الحوار الوطني.
我强调指出,这一历史性协定完全符合《塔伊夫协定》和第1559(2004)号决议,并呼吁在全国对话会议规定的6个月内予以执行。 - والجدير بالملاحظة أن اتفاق الطائف لعام 1989 يدعو شأنه شأن القرار 1559 (2004) إلى حل المليشيات اللبنانية وغير اللبنانية، وتسليم أسلحتها إلى الحكومة اللبنانية.
值得注意的是,1989年《塔伊夫协定》同第1559(2004)号决议一样,呼吁解散所有黎巴嫩和非黎巴嫩民兵,并向黎巴嫩政府上交武器。 - وإنني أكرر دعوتي لحزب الله وسائر الأطراف المعنية بعدم القيام بأي نشاط قتالي داخل لبنان أو خارجه، بما يتمشى مع متطلبات اتفاق الطائف وقرار مجلس الأمن 1559 (2004).
我再次呼吁真主党和其他有关各方按照《塔伊夫协议》和第1559(2004)号决议的规定,不参与黎巴嫩境内或境外的任何武装行动。 - وبموجب الميثاق الوطني المعروف باتفاق الطائف الذي عدل الدستور على أساسه انتقلت السلطة التنفيذية من رئاسة الجمهورية إلى مجلس الوزراء مجتمعاً.
按照国家宪章,即通常所说的 " 塔伊夫协议 " (宪法是根据这个协议修改的),行政部门的权力从总统转到部长会议。 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم يحرز أي تقدم ملموس نحو حل الميليشيات اللبنانية وغير اللبنانية ونزع سلاحها على النحو المطلوب في اتفاق الطائف والقرار 1559 (2004).
本报告所述期间,在《塔伊夫协议》和第1559(2004)号决议要求的解散黎巴嫩和非黎巴嫩民兵并解除他们的武装方面没有取得明显进展。 - أكدت حكومة لبنان مجددا في بيانها الوزاري عزمها على بسط سيطرة الدولة على جميع الأراضي اللبنانية حسبما دعا إليه القرار 1559 (2004) واتفاق الطائف لعام 1989.
黎巴嫩政府在其部长宣言中重申,其打算按照第1559(2004)号决议和1989年《塔伊夫协议》的要求,将国家权威扩展至黎巴嫩全境。