الضمانات الدبلوماسية造句
例句与造句
- وأُعرب أيضا عن القلق الشديد إزاء استخدام الضمانات الدبلوماسية لتبرير إعادة المشتبه بهم ونقلهم إلى بلدان قد يتعرضون فيها للتعذيب.
他们也对以外交保证为由,把嫌犯送回或送至嫌犯可能遭受酷刑的国家的作法表示严重关切。 - كما تطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم إليها معلومات بشأن عدد ونوع الضمانات الدبلوماسية التي تلقتها منذ عام 2004 مع ذكر البلدان المعنية.
委员会还要求缔约国说明自2004年以来收到的外交保证的数量和种类及所涉国家。 - 12-3 وتفيد المحامية أيضاً بأن الضمانات الدبلوماسية قدمت في وقت متأخر، وأنها غامضة وغير محددة ولا تتضمن آلية فعالة للمتابعة.
3 律师进一步提出,外交保证姗姗来迟,措词含糊不具体,并没有提供任何有效的后续机制。 - وتأسف اللجنة أيضاً لغياب معلومات بشأن الضمانات الدبلوماسية وأي إجـراء للرصد بعد العودة يُنشأ لهذه الحـالات (المادة 3).
委员会还对缺乏关于外交保证和为这类案件制定的任何返回后监督程序的资料感到遗憾(第3条)。 - وتأسف اللجنة أيضاً لغياب معلومات بشأن الضمانات الدبلوماسية وأي إجـراء للرصد بعد العودة يُنشأ لهذه الحالات (المادة 3).
委员会还对缺乏关于外交保证和为这类案件制定的任何返回后监督程序的资料感到遗憾(第3条)。 - وعلى اللجنة في هذا الصدد أن تأخذ في حسبانها ما إذا كانت الضمانات الدبلوماسية التي تم الحصول عليها تشتمل على إجراءات متابعة تكفل فعاليتها.
在这方面,委员会必须考虑所得到的外交保证是否包括可以保证其有效性的后续步骤。 - ويساور اللجنة القلق كذلك لعدم تقديم معلومات بشأن نوع الضمانات الدبلوماسية المتلقاة أو المطلوبة (المواد 3 و6 و7).
它还对缔约国没有提供任何资料说明其收到或请求的外交保证的类型感到关切(第3、6、和7条)。 - وثمة مسألة أثيرت مرارا تتمثل فيما إذا كانت الضمانات الدبلوماسية مقبولة وكافية لتمكين الدولة متلقية الطلب من التنصل من المسؤولية بموجب اتفاقيات حقوق الإنسان.
一个经常出现的问题是外交保证是否可以接受,是否足以使请求国逃脱人权公约下的责任。 - تقضي سياسة الحكومة السويدية بعدم استخدام الضمانات الدبلوماسية إلا في حالات استثنائية وضمن الإجراءات التي تكفل الحصول على ضمانات كافية.
瑞典政府的政策是,只有在非常的情况下,而且要按照予以适当保障的程序,才考虑给予外交保证。 - ويبحث التقرير في أمثلة حديثة العهد من ممارسة عدد من الدول في مجال الضمانات الدبلوماسية هي ألمانيا والولايات المتحدة الأمريكية وهولندا والمملكة المتحدة وكندا.
报告审查了德国、美利坚合众国、荷兰、联合王国以及加拿大最近在外交保证领域中的做法。 - ويرى المقرر الخاص أن الضمانات الدبلوماسية غير فعالة ولا يمكن الاعتماد عليها في مجال الحماية من التعذيب وإساءة المعاملة، وأنه على الدول أن تتحاشى اللجوء إليها.
特别报告员认为,外交保证在禁止酷刑和虐待方面是不可靠和无效力的,各国不应采用。 - وبصرف النظر عما إذا كانت الدول تلجأ في تلك الحالات إلى الضمانات الدبلوماسية أم لا فمن واجبها أن تمتثل للالتزامات المنوطة بها فيما يتعلق بعدم الإعادة القسرية.
不论国家在这种情况下是否使用外交保证,它们必须确保履行不驱回原则规定的义务。 - ويساور اللجنة القلق كذلك لعدم تقديم معلومات بشأن نوع الضمانات الدبلوماسية التي تلقتها أو التي طلبتها (المواد 3 و6 و7).
它还对缔约国没有提供任何资料说明其收到或请求的外交保证的类型感到关切(第3、6、和7条)。 - وفي هذه الحالة، لم تأخذ الضمانات الدبلوماسية والزيارات القنصلية المرتقبة في حسبانها احتمال تعرض صاحب الشكوى للتعذيب، وبخاصة في الأيام الأولى من احتجازه.
在本案中,外交保证和上述领事访问未能预见到申诉人最有可能在监禁初期遭受酷刑的可能性。 - وفي هذه الحالة، لم تأخذ الضمانات الدبلوماسية والزيارات القنصلية المرتقبة في حسبانها احتمال تعرض صاحب البلاغ للتعذيب، خاصة في الأيام الأولى من احتجازه.
在本案中,外交保证和上述领事访问未能预见到申诉人最有可能在监禁初期遭受酷刑的可能性。