الضمائر造句
例句与造句
- والحكومات الممثلة في هذه القاعات ليست مطالبة باتخاذ إجراء ضد تلك الجرائم فحسب، بل على أصحاب الضمائر في جميع أرجاء العام، بمن فيهم من هم داخل إسرائيل، أن يتخذوا موقفا وهم يتخذون موقفا.
我们呼吁,不仅在座各国政府采取行动来制止这种犯罪行为,而且全世界有良知的人民,包括以色列人也要采取行动并且表明立场。 - 220- وتحدث متكلم آخر عن خطر أخلاقي محتمل من توزيع موارد الصندوق متعدد الأطراف، وحذر من أن هنالك احتمالاً، من الناحية النظرية على الأقل، من أن يهرب المشغلون عديمو الضمائر بأموال الصندوق.
另外一位发言者提到了多边基金在钱款支付过程中可能出现的道德风险,并警告说,至少在理论上,胆大包天的经手人带着款项潜逃仍然是可能的。 - ولعل الهجمات الإرهابية التي تعرضت لها نيويورك وواشنطن ما زالت ماثلة في الذاكرة لما سببته من مآس ودمار يثير سخط الضمائر الحية ويحفزنا على توحيد جهود المجتمع الدولي لمواجهة الإرهاب بكل أشكاله.
我们仍然对纽约和华盛顿的恐怖主义袭击事件记忆忧新;这些恐怖主义袭击事件造成的悲剧和破坏促使我们巩固打击所有表现恐怖主义的国际努力。 - وأود بالتالي، في هذا المنعطف، أن أوجه نداء صادقا بالنيابة عن شباب بلدي وكامل منطقة البحر الكاريبي إلى قادة الضمائر من أجل التدخل معنا بالنيابة عن شبابنا الذين هم مستقبلنا.
因此,在此刻,我要以我国和整个加勒比区域青年的名义向有良知的领导人发出最诚挚的呼吁,请求他们为了我们的青年、我们的未来,与我们一道努力。 - الرابطة الكاريبية للبحوث والأنشطة النسائية شبكة نسائية إقليمية للدفاع عن المرأة تضم أعضاء من الباحثات، والناشطات ومنظمات نسائية، تؤمن بأن سياسات الدفاع عن المرأة تجمع بين مخاطبة الضمائر والانخراط في العمل.
加勒比女权研究和行动协会是女权主义者、研究人员、活动分子以及妇女组织的一个区域网络,协会将女权政治定义为,既是一个意识问题,又是一个行动问题。 - ومن شأن استراتيجية تربوية كهذة أن تسمح بنشر ثقافة التسامح بين السكان عن طريق زرع القيم التي تركز على حقوق اﻹنسان فضﻻً عن أنها تنشر الوعي وتوقظ الضمائر إزاء التجاوزات واﻷخطار في ميدان الدين والمعتقد.
这种教育战略不仅须通过传授人权所依据的基本价值观来在群众中倡导宽容气氛,而且应针对宗教和信仰领域的不容忍现象提高认识和形成理智、合理的警觉。 - مون، أحد دعاة السلام، على استثماره الحثيث في البحث عن الحلول الأكثر ملاءمة للتحديات العديدة التي تعصف بالعالم اليوم، وتستصرخ الضمائر الفردية والجماعية لقادته يومياً.
最后,我要怀着尊重和钦佩之情赞扬秘书长潘基文先生。 他是和平的倡导者,为寻找最合适的解决办法来应对当今世界面临的、每天都困扰世界各国领导人集体和个人良知的诸多挑战,作出了不懈努力。 - هذه الرقابة الضعيفة على الحدود تتيح قيام تحالفات تعود بأرباح طائلة بين قادة الجماعات المسلحة وبين رجال الأعمال المعدومي الضمائر فضلا عن تحويل الثروات لتمويل الأسلحة التي يستخدمونها في أنشطتهم وجهودهم المبذولة لزعزعة الاستقرار على صعيد شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
由于边境管制空虚,因而武装集团的领导人和肆无忌惮的商人趁机结成有利可图的同盟,同时将财富转用于资助这些团伙与武器相关的活动以及在刚果民主共和国东部的扰乱活动。 - وهذا ما يفسر نجاعة التعليم المسكوني في علاج النزعة العدوانية. (...) وكيما نجدد حب الخير والإيمان في نفوسنا، بكل حماس وتضامن، أو بعبارة أخرى، بكل رأفة وعطف، فما علينا إلا إحياء النفوس وإيقاظ الأرواح وتنوير الضمائر فيهما دون دفع الناس إلى سحب الدماء أو التسبب في حدوث ألم أو وفاة.
这就是博爱教学能够成为强大解毒剂的原因.要以热情团结,或者说以激情和同情,善意和信念,来振兴灵魂,唤醒精神,启发良知,又不使人们流血,疼痛或死亡。 - 17- إن الجهود التي يبذلها كل من اللجنة الدولية للصليب الأحمر والحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية والعديد من المنظمات غير الحكومية الأخرى في جميع أنحاء العالم في المطالبة بحظر الألغام المضادة للأفراد لدليل على الدور الهام الذي تلعبه الضمائر في النهوض بمبادئ الإنسانية.
红十字国际委员会(红十字委员会)、国际禁止地雷运动(禁雷运动)和全世界为数众多的其他非政府组织呼吁禁止杀伤人员地雷,证实了公众良心在推进人道主义原则方面的重要性。 - 35- وهذا يجعل المقرر الخاص يخلص إلى أن الأرقام المطلقة قد تساعد في إراحة الضمائر ولكنها لا تنفع في حل المشاكل فالاستبعاد يتركز في البلدان الفقيرة، وليس من المعقول أن ينتظر من هذه البلدان أن تتمكن من إحراز تقدم كبير نظراً لحجم ما واجهته من صعوبات في الماضي وما لا تزال تواجهه منها في الحاضر.
特别报告员据此认为,绝对数字有助于消除不安,但无助于解决问题。 被排斥状态集中在贫穷国家,鉴于它们以往和当下的困难,很难指望它们取得实质性改善。 - وقد أدت المذبحة التي وقعت في رواندا، في أعقاب قرار المجلس بتخفيض حجم البعثة بشكل جذري بدلا من تعزيزها، إلى محاولات مضنية اختبرت فيها الضمائر لتحديد المسؤولية، وكان من بين هذه الجهود التحقيق المستقل الذي أجري في المسألة.
在安理会决定大幅度削减,而非增加联卢援助团的能力之后,卢旺达出现种族灭绝,这促使人们深刻反省,痛苦地分析责任所在,包括 " 独立调查 " 作出的反省和分析。 - كما أعلنت خلال هذه القمة مبادرات في غاية الأهمية بصدد القضاء على هذا المرض، ومنها الإعلان عن إنشاء المركز الأفريقي للأبحاث والسيطرة على الأمراض المعدية، الذي أعلن الأخ قائد الثورة العقيد معمر القذافي بأن ليبيا ستتحمل الجزء الأكبر من تكاليفه، وهو إجراء لعله يهز أصحاب الضمائر الحية، ولا شك أنهم كثيرون، للمشاركة الفعالة في إنجاح هذه المؤسسة أو الحذو حذوها بإقامة المزيد من المراكز المماثلة لتوحيد معركة الإنسانية ضد هذا المرض الفتاك.
这些措施包括建立控制传染性疾病的非洲研究中心,卡扎菲上校已提议负责该中心费用的大部分。 我们希望这一倡议将鼓励其他国家效仿。 - ولا بد أن نغتنم هذه الفرصة لتعبئة الضمائر حول الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والصكوك الدولية لحقوق الإنسان، وتجديد تعهدنا بمكافحة الظلم والانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان، حيثما تحدث، وتعزيز عزمنا على تكثيف التعاون الدولي من أجل إقرار حقوق الإنسان والحريات الأساسية على الصعيد العالمي.
我们必须拥抱这次机会,围绕《世界人权宣言》和各项国际人权文书调动人们的良知,重申与任何地方的不公正和严重侵犯人权行为作斗争的承诺,并加强我们为普遍实现人权及基本自由而增进国际合作的决心。
更多例句: 上一页