الصميم造句
例句与造句
- والبرمجة المشتركة هي في الصميم من نهج ' توحيد الأداء` على الصعيد القطري.
联合方案拟订是国家一级 " 一体行动 " 的核心。 - ويقع في الصميم تقديم معايير زمنية والمستويات التي يتم عندها نشر أصول الدفاع العسكري والمدني في عمليات الإغاثة في حالات الكوارث.
一个核心要素是引入在救灾行动中部署军事和民防资源的基准和触发点。 - وكما يتضح من عنوان التقرير ينصّب تركيزه في الصميم على العلاقة بين التمكين القانوني للفقراء والقضاء على الفقر.
正如标题表明的那样,这份报告非常关注促进穷人法律权益与消除贫穷之间的关系。 - ولا يوجد تناقض في الصميم بين الأهداف المشروعة لتدابير مكافحة الإرهاب وأهداف العمل الإنساني النبيل.
反恐怖主义措施的合法安全目的与有原则的人道主义行动的目的之间没有任何内在的矛盾。 - ولا تزال محنة اللاجئين الفلسطينيين في الصميم من تاريخ الفلسطينيين ووجدانهم وكفاحهم المتواصل حتى اليوم في سبيل العدالة والحرية.
巴勒斯坦难民的困境仍是巴勒斯坦历史、心灵和持续至今的争取正义和自由斗争的核心。 - 29- واستطرد يقول إن ألمانيا مقتنعة في الصميم بأن الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة صك متعدد الأطراف رئيسي في خدمة القانون الإنساني الدولي.
德国深信《特定常规武器公约》是一项服务于国际人道主义法的重要的多边文书。 - ففي الصميم من هذه الخبرة توجد خبرات فنية في مجال تكنولوجيا تجهيز الأغذية، وتطوير الأعمال الحرّة الريفية وتنظيم سلسلة الكميات المعروضة والأسواق.
工发组织的核心专门知识体现在粮食加工技术、农村创业发展及组织供应链和市场。 - ويتطلب إيجاد حلول مناسبة لهذه المسائل وغيرها تعاوناً متعدد الأطراف، في الصميم منه أمم متحدة لها مقومات البقاء.
必须以一个有活力的联合国为核心,进行多边合作,才能找到解决这些问题和其他问题的适当办法。 - والواقع أن الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة تمثل رصيدا ضخما للمجتمع الدولي وهي في الصميم من مساهمة الأمم المتحدة في العمل الإنمائي .
的确,各基金、方案和专门机构是国际社会的巨大财富,是联合国对发展工作的核心贡献。 - فهو يتعرض في الصميم لعواقب الجزاءات بهدف تفادي آثارها السلبية المؤذية، بما في ذلك آثارها على السكان المدنيين.
提案抓住了制裁产生消极后果的实质问题,以期避免制裁的消极和有害影响,包括对平民的这种影响。 - وينبغي أن يظل في اﻷذهان دائما أن قواعد مسؤولية الدول تمس أساس القانون الدولي في الصميم وأنها قد تزوده بسلطة وصﻻحية متجددتين.
不应忽视的是,关于国家责任的规则触及国际法的基础,且可能赋于国际法以新的权威和权力。 - لكن وضع البلاد يظل هشاً، وكأنه في فترة نقاهة. فالبلاد مصدومة في الصميم وعلى الدوام بسبب مناخ انعدام الأمان الشخصي والأسري والمهني.
国家依然很脆弱,由于长期深受个人、家庭和职业的不安定环境所伤,该国目前正处于创伤恢复期。 - وهي مسألة تعنينا في الصميم لأن الهدف الأسمى لمنظمتنا هو الوقوف إلى جانب جميع أبناء العالم وجعل حياتهم أكثر سلاماً وتقدماً وازدهاراً.
毕竟,本组织的首要宗旨是站在世界人民一边声援他们,并给他们的生活带来更多的和平、进步与繁荣。 - تواجه البشرية في عالمنا المعاصر مشاكل إيكولوجية ذات نطاق غير مسبوق وقدرة تدميرية تهدد في الصميم وجود جميع الكائنات الحية على الأرض.
在现代世界中,人类面临着规模和破坏力均属空前的生态问题,这一问题威胁到地球上所有生物的存在。 - وهذا القانون يضرب في الصميم الآمال التي أثارها خطاب الإدارة الجديدة ويمثل نكسة كبيرة تنال من نجاح مؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة.
新行政当局的花言巧语所带来的一切乐观遭到这项法案的打击,条约缔约国审议大会的成功也遭遇重大挫折。