الصدف造句
例句与造句
- وليس من باب الصدف أن تتلقى مسألة المخدرات اهتماما أكبر من المسائل الأخرى التي عالجها المكتب في الماضي، غير أنه أصبح للإرهاب والجرائم أهمية أكبر في السنوات الأخيرة.
并非偶然的是,在毒品和犯罪问题办事处以往着力解决的问题中,毒品受到最多的注意;不过,近年来犯罪和恐怖主义问题日益凸现。 - وتشارك النساء أيضا في جمع الصدف وخيار البحر والنباتات المائية في مناطق المدِّ والجز، ويسهمن بوصفهن صاحبات مشاريع ويوفرن أيادي عاملة قبل الصيد وأثناءه وبعده في مصائد السمك الحرفية والتجارية().
妇女还在潮间带收集贝类、海参和水生植物;妇女在个体渔业和商业渔业中都发挥企业家作用,并参加捕捞期间和捕捞之后的劳动。 - ليس من قبيل الصدف أن التنمية كانت أحد الأهداف الأساسية لمعظم، إن لم يكن لجميع مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية وقممها في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والمجالات ذات الصلة.
实际上,发展一直是联合国在经济、社会和相关领域的大部分 -- -- 即使不是所有 -- -- 重要会议和首脑会议的关键目标之一,并非巧合。 - وليس من قبيل الصدف أن البلدان التي يوجد فيها عدد كبير من السكان المعرضين للخطر تسودها أيضا منازعات كبيرة بعضها عنيف وبعضها اﻵخر غير عنيف " )٦٥(. السكان من اﻷقليات المعرضون للخطر، ٠٩٩١
有大批人口处于危险的国家,也存在较大的冲突, 有些是暴力的,有些是非暴力的, 这种情况绝非偶然 " 。 56 地 区 - وتلعب الصدف الحسنة دورا كبيرا في هذا الصدد، على أنه لا بد للحظ أن يقترن أيضا بجهد شاق وأن تتوفر معه بيئة الأعمال المناسبة لكي يتسنى تحقيق الإمكانية الكامنة في الاكتشاف.
大量的意外发现开始发挥作用。 然而,光靠运气好是不够的,还得进行艰苦的努力,还得有良好的商业环境,这样才能使发现充分发挥潜力。 - وليس من باب الصدف أن أول إجراء اتخذه مجلس حقوق الإنسان المنشأ حديثا هو إرسال بعثة عاجلة لتقصي الحقائق برئاسة المقرر الخاص عن حالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967.
第一批行动之一就是新建的人权理事会派遣1967年以来被占领巴勒斯坦领土人权情况特别报告员率领的事实调查团进行调查,这也绝非偶然。 - وقد أكد البعض على علاقة السحر الوثيقة بالمذاهب الأخلاقية والمذاهب العقائدية عامةً، ووصفوه على أنه شيء حميد يوفر إطاراً من الوسائل الأخلاقية التي تمكّن المؤمنين به من تفسير الصدف والحوادث التي تبدو غير قابلة للتفسير بدونه().
有人强调巫术与道德和广义信仰系统的密切联系,并较为褒义地将其视为提供了一个道德能动框架,它可使信仰者理解在无此框架的情况下似乎难以解释的巧合或事件。 - وثمة شخص لم تتمكن اللجنة أو السلطات اللبنانية حتى الآن من مقابلته هو خالد مدحت طه، وهو صديق متدين آخر للسيد أبو عدس مثير للاهتمام بشكل كبير استنادا إلى سجلات السفر المتوافرة عنه وبعض الصدف غير الاعتيادية.
委员会和黎巴嫩至今都未能约谈Khaled Midhat Taha,他是Abu Adass先生的另一教友,根据已掌握的旅行资料和一些异常的场合,这个人关系重大。 - ومن محاسن الصدف أن الاجتماع الذي يعقد مرة كل سنتين تمكن من إحراز تقدم هام بالنسبة لعدد من التدابير التفصيلية للنهوض بعمل المجتمع الدولي المتعلق بالأسلحة الصغيرة، وأعاد إرساء أسس أرسخ لتنفيذ برنامج العمل بعد عدة سنوات من الشكوك.
两年期会议有幸能就一些详细措施取得实质进展,以便进一步推展国际社会有关小武器的工作,而将《行动纲领》的执行工作延到不确定的数年之后更稳固的基础之上。 - وفي الحقيقة، شاءت الصدف أن الخيار الديمقراطي للشعب الفلسطيني بشأن قيادته لم يكن كما تتمنى الدولة المحتلة، التي حاولت، منذ الانتخابات التشريعية الفلسطينية، أن تضع جميع أنواع العراقيل لإعاقة العمل الطبيعي للمؤسسات الفلسطينية، وهذه حقيقة أسهمت في تفاقم الحالة المأساوية في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
实际上,情况表明,巴勒斯坦人民就其领导人作出的民主选择不合占领国的意愿,而占领国自巴勒斯坦立法选举以来,一直企图设置种种障碍,阻挠巴勒斯坦各机构正常运转,这种情况加剧了被占领巴勒斯坦领土上的悲惨局势。
更多例句: 上一页