الصحراويون造句
例句与造句
- وسيمثل الطلاب الصحراويون الذين استكملوا دراساتهم في كوبا والعائدين إلى مخيمات اللاجئين في تندوف بالجزائر، وهو بلدهم الأول للجوء، نحو 35 في المائة.
约35%的人将是在古巴完成学业的撒哈拉学生,他们将返回到第一庇护国阿尔及利亚的Tindouf难民营。 - وفي هذه الفترة مات أفراد من هذه الأسر أو أصيبوا في الحرب أو اعتُقلوا، وما زال الصحراويون يعيشون في خيام في الصحراء بعد أن كذب عليهم باقي العالم.
在此期间,撒哈拉人被世界欺骗,要继续生活在沙漠的帐篷里,家庭破碎离散,家人在战争中受伤或被逮捕。 - وما قام به الصحراويون من احترام لقرار وقف إطلاق النار الذى تم توقيعه مع الحكومة المغربية فى عام 1991 يوضح تماماً أنهم مستعدون حقاً لحل النزاع.
西撒人尊重1991年与摩洛哥政府签订的停战协议这个事实也充分说明,西撒人是真心准备要解决这个冲突的。 - وإلى ذلك الحين يظل الصحراويون في الأقاليم التي تحتلها المغرب خاضعين لانتهاكات واسعة النطاق ومتكررة لحقوق الإنسان يأتي ردهم عليها حتى الآن عن طريق المقاومة السلمية.
在此之前,萨拉威人民在被摩洛哥占领的领土上多次遭受大规模人权侵犯,迄今他们都在以和平抵抗方式做出反应。 - واللاجئون الصحراويون الذين يعيشون حياة محفوفة بالمخاطر في الجزائر ينبغي ألا تستعملهم الدولة القائمة بالاحتلال كبيادق وينبغي أن يتلقوا المساعدة الإنسانية المعززة من المجتمع الدولي.
在阿尔及利亚过着不稳定生活的撒哈拉难民不应当被占领国用来作为棋子,而应当从国际社会获得更多的人道主义援助。 - وعلى الرغم من ذلك، يواصل الصحراويون بالنداء بحقهم في تقرير المصير على نحو قانوني وغير عنيف، وإن القيادة الصحراوية قد تعهدت بالتقيد بنتيجة التصويت على تقرير المصير.
然而,撒哈拉人继续以非暴力和合法的方式主张其自决权,而且撒哈拉领导人已经保证遵守关于自决问题的投票结果。 - ويجب أن تتحدث الأمم المتحدة، وهي معقد أملهم، عن المعاناة التي يتكبدها الصحراويون تحت جبهة البوليساريو، خاصة العديد منهم ممن تعرضوا للتعذيب والسجن.
联合国作为他们撒拉威人的最佳希望必须为他们在波利萨里奥阵线手中所受的痛苦大声疾呼,特别要为很多遭到酷刑和监禁的人疾呼。 - وعلاوة على هذا، فبينما يستطيع الصحراويون الذين يعيشون في جنوب المغرب المشاركة بحرية في العملية الانتخابية، فإن نظرائهم في الجزائر لا يعرفون حتى مجرد ما تعنيه حجيرة الاقتراع.
此外,生活在摩洛哥南部的西撒哈拉人可以自由参与选举进程,而生活在阿尔及利亚的西撒哈拉人甚至不知道什么是投票站。 - ووفقا لقرار الجمعية العامة 1514 (د-15)، يستطيع الصحراويون أن يقرروا إذا كانوا يريدون أن يكونوا جزءا من المغرب أو يفضلون الاستقلال، ويجب احترام هذا القرار.
根据大会第1514(XV)号决议,撒哈拉人民可以自己决定是继续接受摩洛哥的统治或是选择独立,而且这个决定必须得到尊重。 - ودعا الصحراويون المؤيدون للاستقلال مرة أخرى إلى تمكين المجتمع المدني، بسبل منها السماح للجمعيات التي تنتقد الحكم الذاتي وتدافع عن حقوق الإنسان بأن تكون مسجلة وأن تعمل بصورة قانونية في الإقليم.
主张独立的撒哈拉人再次要求增强民间社会权能,除其他外,应允许批评自治和倡导人权的协会在该领土合法登记和运作。 - وإذ تعهدت الجزائر بتقديم ردها في وقت قريب، فقد كررت موقفها السابق الذي قالت فيه بأن ما يقبله الممثلون الصحراويون تقبله الجزائر، في حدود مسؤولياتها بوصفها بلد اللجوء.
阿尔及利亚承诺不久给予答复,同时重申其此前立场,即只要撒哈拉代表可以接受的,阿尔及利亚在其难民安置国责任范围内都可接受。 - وإذا فُرض أن قَبِل الصحراويون هذه الخطة وعادوا إلى أراضيهم بتلك الشروط، فإن النزاع سيصبح مسألة داخلية داخل المغرب وسيتفجر الحماس الوطني الصحراوي ويتحول إلى احتجاجات.
如果西撒哈拉人接受该计划,并按照其条款返回自己的家园,冲突就会成为摩洛哥的内部问题,西撒哈拉人的国家主义狂热可能突发为对抗。 - السيدة حميدة، تكلمت بصفتها الشخصية كصحراوية، فسألت إلى متى سيظل السكان الصحراويون الذين يعيشون في إقليم الصحراء الغربية الذي يحتله المغرب منتظرين حتى تتحقق العدالة.
Hemeida女士,以撒哈拉人个人身份发言,她问,在摩洛哥占领的西撒哈拉领土中生活的撒哈拉人民需要等待多久,正义才能得到伸张。 - وقد أدرك الأكاديميون الصحراويون أين يكمن المستقبل؛ ولإدراكهم التام لخلفية النزاع، فإنهم يدعون المجتمع الدولي إلى الاستماع إلى صوت الحكمة والمنطق وتأييد الحل الذي يقترحه المغرب.
撒哈拉学者已经意识到撒哈拉的未来在那里,并在充分认识到冲突背景的情况下,他们呼吁国际社会尊重逻辑和道理,赞同摩洛哥的解决方案。 - وعلى الرغم من أن أنشطة المقاومة كانت سلمية تماما، إثر وقف إطلاق النار سنة 1991 قد يُغرى الصحراويون من الجيل الشاب باللجوء إلى العنف إذا شعروا بأن المجتمع الدولي قد تخلى عنهم.
虽然抵抗活动完全是和平的,但是1991年停火以后,年轻一代的撒哈拉人若认为国际社会把他们放弃了的话,很可能使用武力。