الصابورة造句
例句与造句
- (92) يتوافر مزيد من المعلومات عن البرنامج العالمي لإدارة مياه الصابورة في الموقع الشبكي للمنظمة البحرية الدولية.
92 可在海事组织的网站www.imo.org上查阅关于全球压载水管理方案的更多资料。 - 260- ويعد تبادل مياه الصابورة الوسيلة الوحيدة المستخدمة حالياً لتقليل نقل الكائنات الحية المائية الضارة والكائنات المُمْرِضَة من خلال مياه صابورة السفن إلى الحد الأدنى.
压载水置换是目前减少船舶压载水转移有害水生有机体和病原体的唯一方法。 - وتقضي هذه الاتفاقية، ضمن جملة أمور، بأن تستوفي السفن الجديدة بحلول عام 2009 معيار الأداء المنصوص عليه بشأن مياه الصابورة في لائحتها دال-2.
该公约除其他外,要求到2009年新船舶符合条例D-2所列压载水业务标准。 - والكائنات الحية في مياه الصابورة المأخوذة في أحد النظم الإيكولوجية يمكن أن تترتب عليها نتائج مدمرة عندما تصرف في نظم انكولوجية أخرى في نهاية رحلة السفينة.
在船舶航行结束时向另一生态系统排放的压载水中的生物可带来破坏性后果。 - ترحب بعقد المنظمة البحرية الدولية لمؤتمر دبلوماسي من أجل اعتماد اتفاقية دولية لمراقبة مياه الصابورة والرواسب للسفن والتصرف فيها؛
60. 欢迎国际海事组织为通过一项管制和管理船只压载水和沉降物的国际公约召开外交会议; - الأنواع الدخيلة - حدثت زيادة كبيرة أيضا في إدخال الأنواع الدخيلة بشكل عرضي، عن طريق النقل البحري ومياه الصابورة على حد سواء ومن هروب الأنواع المستزرعة.
外来物种。 船舶压载水和养殖物种外逃等意外引进外来物种的情况也显着增加。 - وحث المنظمة البحرية الدولية على وضع اللمسات الأخيرة على مشروع الاتفاقية الدولية المتعلقة بمراقبة وتصريف مياه الصابورة ورواسب السفن.
敦促海事组织订定其将于2003年通过的《船只压载水和沈积物的控制和管理国际公约》草案。 - وتسبب الأنقاض البحرية ومخلفات مياه الصابورة وحطام سفن الحرب العالمية الثانية نشوء عدة أخطار على السلامة الإيكولوجية للدول الجزرية الصغيرة النامية.
海洋中的残块、压舱废物和二次大战的沉船对小岛屿发展中国家的生态完整性构成了若干威胁。 - وقد استعرض فريق الاستعراض 14 من التكنولوجيات والأنظمة المختلفة لإدارة مياه الصابورة، يمكن أن تفي بمعيار أداء مياه الصابورة الوارد في الاتفاقية.
审查小组审查了可能符合《公约》所定压载水功能标准的14项不同压载水管理技术和系统。 - وفضلا عن ذلك، لا بد أن تضمن الأطراف أن الموانئ ومحطات الوصول النهائية حيث يجري تنظيف أو إصلاح صهاريج الصابورة لديها مرافق مناسبة لاستقبال الرواسب.
此外,各方必须确保,在压载舱进行清洗或修理的港口和码头,有接受沉积物的充足设施。 - وقد حصل ما مجموعه سبعة نظم لتصريف مياه الصابورة على شهادة اعتماد النوع، مما يزيد من عدد الأساليب التكنولوجية المتاحة التي تمتثل للمعايير().
共7套压载水管理系统获得类型核准认证,从而使商业上提供的符合规定的处理技术数目增加。 - وسيشترط على السفن الموجودة القيام بإجراءات إدارة مياه الصابورة تدريجيا بيد أن تلك الإجراءات قد تختلف عن الإجراءات التي ستطبق على السفن الجديدة.
现有船舶须在一段期间内逐步实施压载水管理程序,但这些程序可能与适用于新船舶的程序不同。 - وتقوم المنظمة البحرية الدولية حاليا بوضع الصكوك المتصلة بمكافحة استعمال النظم الضارة المانعة للطحالب والمتصلة بإدارة ماء الصابورة (انظر الفقرات 360-367).
海事组织目前正在拟订关于控制使用有害的防粘污系统和压载水管理的文书(见第360-367段)。 - ولا يتضمن المرفق الثاني أي اشتراطات تتعلق بتفريغ المياه الآسنة المتجمعة في قاع السفينة أومياه الصابورة أوغيرها من الرواسب أو الخلائط المحتوية على هذه المواد.
含有这些物质的舱底污水、压载水、其他残留物或混合物的排放,不受附则二各项要求的制约。 - الإجراءات المتبعة للوقاية أو التقليل من المخاطر التي تم تحديدها بسبب استخدام الزيت والوقود والماء الأسن مياه الصابورة والدهانات ومواد التبطين والأسبستوس ومادة PCBs
已鉴别的由于石油和燃料、舱底和压舱物,油漆和覆料、石棉,PCBs导致的危险的预防或减少