الشعب الياباني造句
例句与造句
- وقد قدمت الحكومة كل مساعدة ممكنة لصندوق الآسيويات بجمعها للأموال للإعراب عن ترضية الشعب الياباني لـ " نساء الترفيه في زمن الحرب " سابقا.
政府为亚妇会基金筹措经费的努力提供了一切可能的援助,以便向前 " 战时慰安妇 " 表示日本人民的赎罪。 - واجتذبت سلسلة من مواد الفيديو المنشورة على قناة المنظمة في موقع " يوتيوب " ، التي عرضت رسائل تضامن مع الشعب الياباني في أعقاب الزلزال وكارثة تسونامي، آلافا من المشاهدين.
在日本地震和海啸灾难发生后,联合国YouTube频道张贴了一系列视频,传送对日本人民表示慰问的信息,吸引了数以千计的用户。 - وتعتزم حكومة اليابان أن تحوﱢل مثل هذه الكوارث إلى فرصة لزيادة تعميق وعي الشعب الياباني وتفهمه لﻷنشطة التطوعية ولتعزيز بيئة مواتية لتشجيع أنشطة المتطوعين من هذا النوع في اليابان.
日本政府准备以此进一步提高日本人民对志愿活动的认识,加深他们对此类活动的理解,并创造一种有助于在日本提倡开展这种志愿活动的气氛。 - يعرب عن امتنانه العميق لحكومة اليابان وإلى سلطات [مقاطعة XXXXX] و[مدينة YYY] وعبرها، إلى الشعب الياباني لما أولوه من ترحيب للمؤتمر وللمتصلين بعمله، ولمساهمتهم في نجاح المؤتمر.
衷心感谢 日本政府[ ] 和 [ 市] 当局并请转致对日本人民的谢意,感谢他们对会议和参加会议工作的人员所表示的热情欢迎,以及他们对会议的成功所作出的贡献。 - يوجه رئيس الوزراء ، بالنيابة عن الحكومة ، رسالة يعرب فيها عن اﻻعتذار والندم مباشرة الى " نساء الترفيه في زمن الحرب " سابقا مع أموال ترضية ، تبرع بها الشعب الياباني للصندوق .
首相以政府的名义写了一封信,其中直接向前 " 战时慰安妇 " 表示歉意和悔恨,同时附上日本人民捐助给亚妇金的赎罪款。 - وذكّر بأن التحليل العلمي تم القيام به استجابة لطلب رسمي محدد من حكومة الأرجنتين، وأشار إلى أن التقرير يُبيِّن النتائجَ الأولية لدراسة حادثة فوكوشيما وكرر الإعراب عن تضامن بلده مع الشعب الياباني والسلطات اليابانية.
他指出,应阿根廷政府一项具体的正式要求,已进行了相关的科学分析,他回顾它列出了对福岛事故研究的初步结果,并重申阿根廷对日本人民和日本当局的声援。 - وبالنيابة عن حكومة اليابان، يرسل رئيس الوزراء رسالة يعرب فيها عن الاعتذار والندم مباشرة إلى " نساء الترفيه في زمن الحرب " سابقا إلى جانب أموال الترضية التي تبرع بها الشعب الياباني للصندوق.
首相代表日本政府发表了一份公开信,直接向前 " 战时慰安妇 " 表示歉意和悔恨,同时向亚妇金提供了日本人民捐助的赎罪款。 - 67- وبخصوص الدعوات إلى الأخذ بوقف اختياري لعقوبة الإعدام، أوضحت اليابان أن معظم الشعب الياباني يرى أنه لا مناص من عقوبة الإعدام في حالة الجرائم الفظيعة، كما أوضحت أنه في أي دولة دستورية ينبغي أن ينفذ بنزاهة كل حكم يصدر عن محكمة.
关于对日本暂停执行死刑的呼吁,日本表示,大多数日本国民认为,死刑是处理恶性犯罪必不可少的手段,在一个宪法国家,法院的宣判应得到公正执行。 - فأعداد متزايدة من الشعب الياباني تعبر عن شعورها بالإحباط بسبب الموقف الراهن، وتجادل بأن مساهمة اليابان لا تقدّر تماما في المنظمة، وأن نظام المنظمة القائم على مشاطرة الأعباء ليس عادلا، وأن مشاغل اليابان لم تحظ بالاعتبار الواجب.
越来越多的日本人对目前这种情况表示失望,他们认为,日本的贡献没有在本组织中得到充分的承认,本组织的负担分摊体制不公平,而且日本的关切没有得到应有的重视。 - وتحديدا، من خلال التعاون مع القطاع الخاص، أرست الحكومة استراتيجية " اليابان الإلكترونية " وهي تسعى لتحقيق مجتمع يمكن لكل الشعب الياباني فيه أن يحقق أقصى استفادة من تكنولوجيا المعلومات.
具体地说,通过政府与私营部门的协助,日本已经建立了一个 " 电子日本 " 的战略,并正在努力建设一个所有日本人都能最有效地利用信息技术的社会。 - وكذلك يصف الدستور الياباني رغبة الشعب الياباني في " أن يحتل مكانة سامية في المجتمع الدولي الذي يسعى من أجل صون السلام ونبذ الاستبداد والعبودية والاضطهاد والتعصب من الأرض إلى الأبد " .
" 日本《宪法》还述及,日本国民希望 " 在努力维护和平,从地球上永远消灭专制与奴役、压迫与不容异己的国际社会中,占有光荣的地位 " 。 - ٥- فعندما وقع زلزال هانشن أواجي في ٥٩٩١ وعندما وقع حادث ناخودكا والتلوث بالبترول هذا العام، هب كثير من المتطوعين من مختلف أنحاء اليابان إلى المناطق المنكوبة، وكان لذلك أثر في زيادة وعي الشعب الياباني باﻷنشطة التطوعية.
在1995年Hanshin-Awaji发生地震和今年Nakhodka发生石油污染事件之后,日本各地有许多志愿人员赶往受灾和事故发生地区。 这有助于提高日本人民对志愿活动的认识。 - وتطلب اليابان بقوة إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مرة أخرى عدم تهديد سلم وأمن الشعب الياباني واتخاذ إجراءات جدية لإيجاد تسوية شاملة لمسائلتي الاختطاف والقذائف والمسائل النووية على أساس إعلان بيونغ يانغ وقرار مجلس الأمن 1695 (2006).
日本再次强烈要求朝鲜民主主义人民共和国不要威胁日本人民的和平与安全,应根据《平壤宣言》和安全理事会第1695(2006)号决议,采取切实步骤全面解决绑架问题、导弹问题及核问题。 - وأكدت اليابان على مواصلة جهودها لتعزيز فهم تعاطف الشعب الياباني من خلال صندوق المرأة الآسيوي وعلى تعاون اليابان بنشاط لتنفيذ أنشطة لرعاية " نساء المتعة " سابقاً لإنجاح الغرض من إنشاء صندوق المرأة الآسيوية.
日本强调,它将继续努力促进人们理解亚洲妇女基金所体现的日本人民给予的同情,并积极配合开展和亚洲妇女基金的宗旨相同的照料曾为 " 慰安妇 " 的妇女的活动。 - 79- ينص دستور اليابان على أن " جميع أفراد الشعب الياباني سواء أمام القانون " (المادة 14)، وأن " لجميع أفراد الشعب الياباني الحق في تلقي التعليم بحسب قدراتهم على أساس المساواة، وفقاً لما ينص عليه القانون "
日本宪法规定, " 全体国民在法律面前一律平等 " (第14条), " 全体国民,按照法律规定,都有依其能力所及接受同等教育的权利。