الشريكان造句
例句与造句
- أما الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا فهما الشريكان الوحيدان اللذان أكدا عزمهما على نشر مراقبين دوليين.
非洲联盟和西非国家经济共同体(西非经共体)是确认打算部署国际观察员的唯一合作伙伴。 - ومن المهم تحقيق مزيج أمثل بين نقل التكنولوجيا وتوطينها وإبرام عقود حتى يشعر الشريكان بأن العلاقة التي تجمعهما تطبعها الشفافية.
技术转让与合同下的本地化的优化组合很重要,使伙伴双方都能感觉到身处透明的关系之中。 - وهذا هو النهج الذي ظل الشريكان يتبعانه، وهو نهج مناسب في هذا الوقت الذي تضيف فيه التحديات العالمية المزيد من الضغوط على هذه المجتمعات.
这一直是两个伙伴采取的办法,这在全球挑战给这种社区施加额外压力时尤为合适。 - ليبريا هي أحد البلدان الستة التي استُهلّت بها تجربة تنفيذ الخطة الجديدة، والبلَدَان الشريكان لها هما السويد والولايات المتحدة الأمريكية.
(c) 脆弱国家参与新政。 利比里亚是同伙伴国瑞典和美国一起进行新政试点的6个国家之一。 - ويدرك الشريكان أن فريق الاستعراض التقني هيئة مستقلة وأن عملية الاستعراض التقني تخضع للسياسات والإجراءات التي يحددها الصندوق العالمي.
两个伙伴均承认技术审查小组是一个独立机构,技术审查进程应遵从全球抗病基金确立的政策和程序。 - ومن أجل الاستفادة من هذه الخدمات، يجب أن يعيش الشريكان اللذان في سن الإنجاب إما في حالة زواج أو في حالة معاشرة لفترة لا تقل عن سنتين.
要受益于这种服务,配偶双方均必须在世,处于生育年龄,已婚或同居达到两年以上。 - أما الملكية التي يحصل عليها الشريكان المتزوجان عن طريق العمل خلال اقترانهما الزواجي، فضلا عن المكتسبات المتحصلة من هذه الملكية، فإنها تمثل ملكية مشتركة.
配偶在婚姻共同体存续期间通过工作挣得的财产以及从这些财产中取得的收益属于共同财产。 - 75- وإدراكاً منهما أن الحصول على المياه عامل مهيكل للجماعات، يُسير هذان الشريكان منذ 2003 برنامجاً صغيراً لتوصيل المياه.
这两方面的合作伙伴遵循水是稳定社会结构方面一项因素这一设想,从2003年起便实施了一项微型供水方案。 - وحالما يعيش المتزوجان بموجب القانون العام معا لمدة ثلاث سنوات، فإنهما يكتسبان حقوقا والتزامات مماثلة لتلك التي يكتسبها الشريكان المتزوجان، ولاسيما فيما يتعلق بأي طفل قد يُولد لهما.
同居已满三年的事实夫妻可以获得类似于已婚夫妻的权利和义务,尤其是在其未来子女问题上。 - بيد أنه تعذر وضع الصيغة النهائية للعناصر المتصلة بالمخلفات البحرية والتعاون والتنسيق، واتُفق على أن يحيل الرئيسان الشريكان العناصر المقترحة إلى الجمعية العامة.
但是,由于未能商定有关海洋废弃物和合作与协调的要点,会议商定把共同主席提出的要点提交大会处理。 - وحدثت هذه التغييرات على الأرجح عندما كان اختبار الكشف عن الفيروس يعقبه إسداء المشورة، وكان الشريكان يتلقيان المشورة ولا يقتصر ذلك على الأفراد.
如果在艾滋病毒检测之后接受咨询,并且接受咨询的是夫妻双方而不仅是其中一方,则最可能产生这类变化。 - فالممتلكات التي يحصل عليها الشريكان أثناء الحياة الزوجية، تعتبر مملوكة ملكية مشتركة فيما بينهما. أما الممتلكات التي كانت تخص أحد شريكي الزواج قبل زواجه فتعد من ممتلكاته أو ممتلكاتها الشخصية.
双方在婚姻期间获得的财产是他们的共同财产,婚前属于配偶其中一方拥有的财产为个人的财产。 - ويشترط لذلك أن يكون الشريك الثاني منفرداً بالمسؤولية الأبوية عن الطفل، وأن يقوم الشريكان المسجلان بتوفير الرعاية للطفل وأن يصبحا أبواه من الناحية الاجتماعية.
这样做的条件是该合伙人必须单独承担该子女的家长责任,并且该经登记的合伙关系是该子女的照顾者和社会家长。 - وفي قضية عرضت مؤخرا على محكمة اﻻستئناف، أخذت المحكمة المساهمات غير المالية من المرأة في اﻻعتبار ومنحتها ٥٠ في المائة من المنزل الذي كان الشريكان يعيشان فيه.
在最近一项上诉法院的案件中,法庭顾及了女方的非财务贡献,并将男女双方共同居住房屋的50%判给女方。 - ومع ذلك إذا ما اختار الشريكان الزواج بموجب القانون العرفي، فيمكن للزوج في وقت لاحق الدخول في زيجة عرفية مع امرأة أخرى، وبالتالي يتمتع بتعدد الزوجات؛
但是,假如夫妻双方选择按照习惯法结婚,丈夫此后可以同另一名女子缔结另一个习俗婚姻,形成一夫多妻制婚姻。