×

الشريفة造句

"الشريفة"的中文

例句与造句

  1. وبعد دخول القرية اقتحم المستوطنون الإسرائيليون المسجد الوحيد فيها وأشعلوا فيه النيران، مما أدى إلى تدمير المبنى وسجاجيد الصلاة ومجموعة من المصاحف الشريفة التي رُتبت بشكل متعمد في كومتين قبل أن تحرق.
    在进入村庄后,以色列定居者闯入该村唯一的清真寺并将其点燃,烧毁了建筑物以及祈祷毯和收藏的古兰经,这些经卷在被烧毁前被专门摞成两堆。
  2. كما قد تنطوي الممارسات غير الشريفة على آلات البحث، التي أصبحت الخدمة الرئيسية المتاحة للمستعملين للتعامل مع الكمّ الضخم من المعلومات الموجودة في الشبكة، أو استخدام وصلات الإحالة من أجل الاختلاس أو الإعلانات المقارنة المضلِّلة.
    不公平的做法还可能涉及搜索引擎(这些引擎已成为用户应对网上大量信息的主要服务),或者使用超级链接来进行盗用或张贴欺骗性的比较广告。
  3. وقد تعلمت البرازيل من تاريخها أهمية التضامن الدولي في النضال من أجل الديمقراطية وحقوق اﻹنسان، كما أنجزت نظاما سياسيا يقوم على أساس اﻻنتخابات الحرة، وحرية التعبير، والمنافسة الشريفة بين اﻷحزاب السياسية.
    巴西从其自身的历史中了解到国际社会的声援对于争取民主和人权斗争的重要性,巴西已在选举自由、言论自由和政党之间公平竞争的基础上建立了政治制度。
  4. غير أن هذه الممارسة ستهيئ الظروف للمنافسة غير الشريفة على الأموال ويمكن أن تزج بالمنظمات التي تطبق نظماً أقل تعقيداً لحساب التكاليف في اتجاه يؤدي إلى تفاقم الدعم التناقلي بين موارد الميزانيات العادية والموارد الخارجة عن الميزانية.
    然而这种做法将给争夺资金的恶性竞争创造条件,迫使各组织采取相对简单的成本核算制度,进一步加重经常资源和预算外资源交叉补贴的现象。
  5. الشريفة عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم و ١٢٠ ملم على وادي الحجير وخراج بلدة ميفدون.
    17时05分,以色列部队和拉哈德民兵从Zafatah 和Shurayfah上的阵地朝Wadi al-Hujayr和Mayfadun外围地区发射了若干155毫米和120毫米炮弹。
  6. وينبغي أن تعبر الجمعية العامة للأمم المتحدة عن استيائها العميق تجاه هذه المحاولات غير الشريفة من جانب تلك البلدان، وأن تطالبها بالتوقف عن سوء استخدام الاتفاقات الدولية والقيم المشتركة وفرض مصالحها على أمم أخرى عادة أصغر حجماً.
    联合国大会应当对这些国家的这种不光彩的企图深表不安,并呼吁它们停止滥用国际协议与共同的价值观念,并且停止将其利益强加于其它通常较小的国家。
  7. على الرغم من عالمية مفاهيم الحرية والعدالة والمساواة ومن احتضانها التام من جانب الأمم المتحدة فإن هذه المنظمة العالمية لم تحول وتصمم مؤسسات ضرورية للحكم تتفق مع المثل الشريفة التي تقود المجتمعات الديمقراطية الحديثة.
    虽然自由、公正和平等的概念是普遍的,并且完全为联合国所接受,但这个全球组织本身却没有改变并设计出必要的、符合推动现代民主社会的崇高理想的治理机构。
  8. وقد شهدنا جميعا ما يمكن أن تفعله التجارة لإيجاد الوظائف والثروة، لكننا نعلم أيضا كيف تقوض الإعانات والتعريفات الجمركية مقدرة البلدان الفقيرة على المنافسة الشريفة في النظام التجاري الدولي والخروج من دائرة الفقر.
    尽管我们大家都已看到贸易在创造就业机会和财富方面可以做些什么,但我们也知道补贴和关税正在扼杀贫穷国家在国际贸易体系中公平竞争和在贸易中摆脱贫穷的能力。
  9. ووضع القانون الجديد نهاية لحق الرجل في التقدم بطلب لفسخ الزواج إذا كانت المرأة غير عذراء عند الزواج وأيضاً لإمكانية قيام الأب بحرمان ابنته " غير الشريفة " من الميراث.
    新《民法》废止了结婚时若发现妻子不是处女,男人有权提出废除婚姻的规定,以及父亲可以因女儿 " 不守贞操 " 而取消继承权的规定。
  10. ووفقا لما ذكره بعض المحللين، من المتوقع أن تلقي التهديدات الصادرة عن اﻻتحاد اﻷوروبي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان اﻻقتصادي ومجموعة الدول السبع باتخاذ إجراءات ضد المنافسة الضريبية غير الشريفة في اﻷقاليم الخارجية بظﻻلها على القطاع المالي في برمودا.
    根据某些分析人员,欧洲联盟、经济合作和发展组织(经合组织)和7国集团威胁对境外领土不公平的税收竞争采取行动预期将使百慕大的财政部门蒙上阴影。
  11. وكانت لهذه الخطة تأثيرات إيجابية فيما يتعلق بتنمية المنافسة الشريفة بين المؤسسات، حيث سمحت بتحسين حالة النساء اللائي يبحثن عن عمل وبحماية حقوق العاملات الأساسية ومصالحهن أثناء فترات الأمومة.
    1997年,国家制定了生育保险覆盖计划,将女职工的生育纳入到社会再生产统筹规划中,对促进企业公平竞争、改善妇女就业环境,保障女职工生育期间的基本权益发挥了积极作用。
  12. كما أن البلدان الغنية مدعوة إلى التخلي عن سياسة حماية منتجاتها الزراعية، وإتاحة المنافسة الشريفة التي تفتح المجال أمام البلدان النامية لزيادة إنتاجها الزراعي، وتمكينها أيضا من الحصول على تكنولوجيا الزراعة الحديثة ووسائل زيادة حجم ونوعية الإنتاج.
    我们还呼吁富国放弃保护其农产品的政策并允许公平竞争,这将为发展中国家打开大门,以便提高其农业产量,获取现代农业技术和提高农业生产产量和质量的更好办法。
  13. التي تقتصر صلاحياتها على مراقبة ممارسات محددة مخلة بقواعد المنافسة الشريفة وعلى إنفاذ أحكام ضيقة لا يمتد نطاقها إلى القضايا الاجتماعية في كثير من الأحيان - أن تتصدى مباشرة لأمور من قبيل تخفيف وطأة الفقر وغير ذلك من أهداف السياسات العامة.
    据认为,竞争主管机构的任务职权限于监管具体的反竞争做法,只执行大多触及不到社会问题的狭隘条款,因此很难直接处理诸如脱贫和其他公共政策目标等的事项。
  14. وأشار إلى تعقيدات القضايا المثارة فقال إن النظر فيها ووضع صيغة نهائية لها يحتاجان إلى وقت ولذلك فإنــه يحـــث الممثلين أن ﻻ تغيب عنهم النوايـا الشريفة التي تكمن وراء مشروع المبادئ التوجيهية وﻻ هدفها النهائي وأن ﻻ يقحموا في المناقشات أية مسائل مسيّسة أو خﻻفية.
    由于牵涉的问题复杂,审议和最后定稿将花费时日,他促请各国代表重视指导原则草案的诚恳用心及其最终目标,不要在讨论中引进高度政治性或争议性的问题。
  15. وينبغي أن تغدو مبادئ المساواة محورا لوضع السياسات الاجتماعية والاقتصادية ضمانا لأن يؤدي النمو الاقتصادي إلى التنمية الاجتماعية والاستقرار والمنافسة الشريفة والسلوك الأخلاقي (الأمم المتحدة، 1995، الفصل الأول، الفقرة 12 ب).
    应该把平等原则作为社会和经济决策的核心,以保证使经济增长有助于社会发展、稳定、公平竞争和道德操守(United Nations, 1995, chap. I, para. 12b)。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "الشريفات"造句
  2. "الشريف حسن"造句
  3. "الشريف"造句
  4. "الشريعي"造句
  5. "الشريعة اليهودية"造句
  6. "الشريفي"造句
  7. "الشريك"造句
  8. "الشريكان"造句
  9. "الشرّ"造句
  10. "الشرّير"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.