الشجب造句
例句与造句
- إن أي هجوم على موظفي الأمم المتحدة وأصولها غير مقبول، غير أن هذا الحادث يستحق الشجب على نحو خاص لأن قوات الأمن الوطني هي التي ارتكبته.
任何攻击联合国人员和资产的行为都是不可接受的,但这一事件是国家安全部队实施的,尤其应受到谴责。 - وبما أن التوقيف، شأنه في ذلك شأن الاحتجاز، ينطوي على جانب إهانة ضمني يجب أن ينضاف إليه أيضاً عنصر يستحق الشجب لكي يشكل انتهاكاً للمادة 7.
由于同拘留一样,逮捕本身含有固有的耻辱成分,如要说逮捕违反了第七条,还必须存在应受指责的要素。 - وبما أن التوقيف، شأنه في ذلك شأن الاحتجاز، ينطوي على جانب إهانة ضمني يجب أن ينضاف إليه أيضاً عنصر يستحق الشجب لكي يشكل انتهاكاً للمادة 7.
由于同拘留一样,逮捕本身含有固有的耻辱成分,若要说逮捕违反了第七条,还必须存在应受指责的要素。 - فالصراعات المسلحة والحروب الأهلية، فضلا عن الأعمال الوحشية والمدمرة التي تقوم بها الجماعات الإرهابية، أمور تستوجب الشجب وتديم المعاناة البشرية. والصعوبات الشديدة في العالم.
武装冲突和内战以及恐怖主义团伙的邪恶和破坏性行为是造成世界各地人们痛苦和严重苦难长期存在的罪恶根源。 - وتثير المناورات الصفيقة التي تجريها اليابان حاليا مشاعر اﻹدانة والسخط لدى شعوب آسيا كافة، بما فيها الشعب الكوري وتستدعي الشجب القوي من جانب شعوب العالم.
日本这些厚颜无耻的动作,现已激起包括朝鲜人民在内的亚洲人民的一致谴责和愤慨,并招致全世界人民的强烈谴责。 - ومما يستحق الشجب أكثر الاتجار بالإنسان في أعالي البحار وتهريب المهاجرين، الذين يواجهون احتمال فقدان أرواحهم ويتعرضون للمخاطر الصحية والصدمات النفسية، من بين أشياء أخرى.
公海上的人口贩运和移民偷运是更应受谴责的,因为他们除其他外,面临可能丧生和遭受健康损害和心理创伤的危险。 - وهذه المسألة تستحق الشجب ذاته الذي يُعبّر عنه عندما تنتهك دول أعضاء أخرى مثل هذه الالتزامات، لا سيما كما فعلت إسرائيل مراراً وتكراراً، وعمداً وعلى مدى فترة طويلة من الزمن.
此事应引起像其他会员国违反此类义务所产生的同样的义愤,尤其是以色列在如此长的时间内蓄意地一再这样做。 - وهذا من الأهمية بمكان ليس فقط لحالات المساعدة التقنية، بل أيضا للحالات التي تتطلب اهتمام المجلس في إطار البند 4 من جدول أعماله وحيثما أمكن استخدام آليات التحذير، أو الشجب أو الطوارئ حسب الاقتضاء.
这不仅对技术援助很重要,对于理事会必须根据议程项目4加以注意并在必要时警告、谴责或采取紧急机制的情况也很重要。 - وينبغي أن ينصب تركيز المناقشات على مجالات توافق الآراء، بما في ذلك الشجب التام للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره ومشاركة جميع الدول في المسؤولية عن مكافحة الإرهاب وتلبية احتياجات الضحايا.
讨论应着重于达成共识的领域,包括坚决谴责一切形式和表现的恐怖主义以及所有国家分担打击恐怖主义和满足恐怖主义受害人需求的责任。 - وبالإضافة إلى ما تقدم، لا بد لي أيضا من أن ألفت انتباهكما إلى مواصلة إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، استخدامها الذي يستحق الشجب للقوة المفرطة والقاتلة ضد المدنيين الفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة.
除上述之外,我们还要提请你注意占领国以色列继续对巴勒斯坦被占领土内的巴勒斯坦平民过度使用致命武力,以色列因此应受谴责。 - وهذا أمر يستحق الشجب أخلاقيا لأن أسمى القيم وأعمقها احتراما، التي تتبناها الجمعية العامة، هي الحياة البشرية والكرامة الإنسانية وحماية المدنيين بغض النظر عن الجنس أو اللون أو القومية.
这应受到道义上的谴责,因为大会所倡导的最高和最受尊重的价值中包括人的生命、人的尊严以及对公民的保护,而不论其种族、肤色或国籍。 - ويعد الصرب العزل الذين تعرضوا للعض والضرب دليلا دامغا على موقف القوة الأمنية الدولية في كوسوفو وقوة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو الذي يستحق الشجب تجاه المجتمع الصربي في أرضه الأمر الذي لا يمكن تبريره بأية صورة.
非武装的塞族人被狗咬,遭殴打,这充分证明在自己的土地上的塞族人竟然受到驻科部队和科索沃特派团毫无理由的无耻对待。 - والتصريحات الأخيرة في هذا الصدد تستوجب المزيد من الشجب لأنها جاءت بُعَيد أيام من النداء الذي وجهته المجموعة الرباعية إلى الطرفين بالكف عن الأعمال الاستفزازية والتقيد بالتزاماتهما الدولية بموجب خريطة الطريق.
在这方面的最近宣布更应受到谴责,因为这些宣布是在四方刚刚呼吁双方避免采取挑衅行动并遵守《路线图》为其规定的国际义务后不几天发出的。 - ولكل هذه الأسباب فإن لدى كوبا دولة وشعبا رغبة لا تتزعزع في مواجهة ومكافحة الإرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره، استنادا إلى اقتناع بأن أي عمل إرهابي يستحق الشجب والمكافحة.
为此,在坚信一切恐怖主义行为都是令人唾弃的和必须与之斗争的基础上,古巴政府和人民拥有对抗和打击任何方式和表现形式的国际恐怖主义的坚强意志。 - ولا تجري سوى مناقشات سفسطائية عن صعوبات البلدان النامية التي سببتها الديون غير القابلة للدفع والتي لا يمكن تحملها والتي تستحق الشجب أخلاقيا والتي تعرقل تحقيق تلك البلدان الاكتفاء الذاتي الاجتماعي والاقتصادي.
仅仅是对发展中国家由于无法支付、无法承受和道义上说不过去的债务所引起的困难进行口头讨论,正是这些债务阻碍了他们的社会和经济自给自足。