السيــد造句
例句与造句
- " ويسرني أن أهنــئ سعــادة السيــد هنــادي أودوفينكو على انتخابــه لرئاسة الدورة الثانيــة والخمسين للجمعية العامة هذه.
" 我很高兴地祝贺根纳季·乌多文科先生阁下当选为大会第五十二届会议主席。 - وأود أن أعرب عن ارتياح وفدي للطريقة الماهرة التي يدير بها اﻷمين العــام، السيــد كوفــي عنــان، شــؤون المنظمة منــذ انتخابــه قبــل عام.
我谨指出我国代表团对秘书长科菲·安南先生自去年当选以来干练地处理本组织事务表示满意。 - وقيل إنه ﻻ ينبغي تقييد هذا الحكم بأي شكل وإن منع الشخص من الدخول، في حالــة السيــد ستيورات، سيكون بمثابــة نفي.
她提出,这一规定不应受到任何限制,在Stewart先生案件中拒绝一个人入境相当于被放逐。 - وفي عام ١٩٨٧، وحيــث أن السيــد ريفاغــن لم يعد عضوا في اللجنة، عين السيد غايتانو أرانجيو - رويس مقررا خاصا.
1987年,里普哈根先生不再担任委员会的成员,加埃塔诺·阿兰焦-鲁伊斯先生被任命为特别报告员。 - وقرأ المراقب الدائم لفلسطين رسالــة من السيــد ياســر عرفات، رئيس اللجنة التنفيذية لمنظمة التحريــر الفلسطينيــة ورئيس السلطة الفلسطينية.
巴勒斯坦常驻观察员宣读巴勒斯坦解放组织执行委员会主席兼巴勒斯坦权力机构主席亚西尔·阿拉法特先生的致词。 - وأخبر الوفود بــأن السيــد فنسينت كوشيتل، رئيـس مكتب المفوضية في فﻻديكافكاز، ما زال أسيراً بعد مرور ٥٤١ يوماً (A) GE.98-02764 Page على اختطافه.
他对各代表团说,难民署驻弗拉季卡夫卡兹办事处主任文森特·科舍泰尔先生已被绑架145天,仍未获释。 - ففيما يتعلق بأهلية صاحبة البلاغ لتقديم البلاغ نيابة عن زوجها، يدعي المحامي بأنه لا ريب في أن السيــد كركر ليس في وضع يسمح له بتقديم بلاغه شخصيا.
至于提交人是否有资格提出来文问题,律师说,毫无疑问Karker先生本人无法亲自提出来文。 - في غياب السيد جوكو سمارت (سيراليون)، تولى الرئاســة السيــد أباسكال زامورا (المكسيـــك)، رئيس اللجنـــة الجامعة.
由于Joko Smart先生(塞拉利昂)缺席,全体委员会主席Abascal Zamora先生(墨西哥)代行主席职务。 - اضطلع مدير شعبة التدوين التابعة لمكتب الشؤون القانونية في الأمانة العامة للأمم المتحــدة السيــد فاكــلاف نيكولكا بمهـــام سكرتيـر الجمعيـــة، واضطلعــت السيد مهنوش هـ. أرسانجاني، بمهام نائب السكرتير.
联合国秘书处法律事务厅编纂司司长瓦奇拉夫·米库尔卡先生担任大会秘书,马努什·阿桑贾尼女士为副秘书。 - كما كانت أعمال السيــد كوسين، الذي عمل سابقــا كعالم سيبرنطيقا فــي محطة تشرنوبيل النووية لتوليد الكهرباء ويعمل حاليا كفنان، معروضة في ردهة الزوار بالأمم المتحدة في إطار تخليد الذكرى الرسمية.
Kosin先生从前是切尔诺贝利核电厂的控制论科学家,如今成了艺术家,他的作品是正式纪念活动的一部分,也在联合国的参观大厅中展出。 - ونُذكِّر الوفود بضرورة تقديم أسماء الممثلين والممثلين المناوبين والخبراء إلى السيــد نيخيــل سيث، أمين اللجنــة الثانية (الغرفة S-2950-C؛ الفاكس 1 (212) 963-5935.
谨提醒各代表团,请将代表、候补代表和顾问名单送交第二委员会秘书Mr. Nikhil Seth(S-2950C室;传真:1(212)963-5935)。 - ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقــة، وجــه الرئيــس الدعوة، وفقا للمادة ٣٩ من نظامه الداخلي المؤقت، إلــى السيــد أوﻻرا أوتونو، الممثل الخاص لﻷمين العام المعني باﻷطفال والمنازعات المسلحة.
主席根据安理会事先协商达成的理解,根据安理会暂行议事规则第39条,向秘书长负责儿童和武装冲突问题特别代表奥拉拉·奥图诺先生发出邀请。 - خطاب رئيسي يوجهه السيــد هيرمان ب. ليونــارد بيكــر، أستاذ اﻹدارة العامة بمدرسة جون ف. كينيدي لنظم الحكــم في جامعة هارفارد، عــن مسألــة " بنــاء استراتيجيــات للسياسات العامة في بيئة تتجه نحو العولمة "
哈佛大学约翰· 肯尼迪政府学院公共管理学贝克荣誉教授Herman B. Leonard先生作主旨演讲,题目是 " 在一个全球环境中制订公共政策战略 " - وتضم قائمة المتكلمين السيــد جيمــس جوستــاف سبيث، مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والدكتورة نفيس صادق، المديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، والسيدة كارول بيﻻمي، المديرة التنفيذية لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف(، والسيد جون باول، مدير شعبة اﻻستراتيجيات والسياسات في برنامج اﻷغذية العالمي.
小组讨论的发言人是开发计划署署长詹姆斯·古斯塔夫·斯佩思先生、人口基金执行主任纳菲丝·萨迪克博士、儿童基金会执行主任卡罗尔·贝拉米女士和粮食计划署战略和政策司司长约翰·鲍威尔先生。 - وتضم قائمة المتكلمين السيــد جيمــس جوستــاف سبيث، مدير برنامــج اﻷمــم المتحدة اﻹنمائي، والدكتورة نفيس صادق، المديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، والسيدة كارول بيﻻمي، المديرة التنفيذية لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف(، والسيد جون باول، مدير شعبة اﻻستراتيجيات والسياسات في برنامج اﻷغذية العالمي.
小组讨论的发言人是开发计划署署长詹姆斯·古斯塔夫·斯佩思先生、人口基金执行主任纳菲丝·萨迪克博士、儿童基金会执行主任卡罗尔·贝拉米女士和粮食计划署战略和政策司司长约翰·鲍威尔先生。