السيد الرئيس造句
例句与造句
- مبادرة السيد الرئيس لإخلاء الشرق الأوسط من أسلحة الدمار الشامل والعمل على تعبئة الجهود الدولية والإقليمية.
总统提出倡议,消除中东的大规模毁灭性武器,并进行国际和区域努力。 - هذه الأسس التي تواصلون تعزيزها بنجاح، أيها السيد الرئيس وصديقي العزيز هو جينتاو، لما فيه مصلحة شعوب الصين وأفريقيا.
胡锦涛主席,亲爱的朋友,您在继续巩固这一基础,造福中非人民。 - مبادرة السيد الرئيس لإخلاء الشرق الأوسط من أسلحة الدمار الشامل والعمل على تعبئة الجهود الدولية والإقليمية.
总统提出中东无大规模毁灭性武器的倡议,并为此调集国际努力和区域努力; - ونحن على علم بمدى الجهد الذي بذلتموه أنتم السيد الرئيس ووفد بلدكم والأمانة بشأن المشروع الأول.
主席先生,我们知道你本人及贵国代表团和秘书处正在辛苦地编写报告初稿。 - لقد كنت خلال هذه الفترة كلها، السيد الرئيس على مسافة واحدة من الجميع وقمت بدورك على أحسن وجه.
在整个过程中,您都表现了对每个人的不变态度,以尽可能好的方式履行了您的责任。 - في معرض الملاحظات التي أدلى بها السيد الرئيس مارتي أتيساري أثناء الجلسة الافتتاحية للمنتدى، شدد على الأخطار المحدقة بالأمن العالمي.
Martti Ahtisaari先生在论坛开幕式发言中强调全球安全的不确定性。 - وأننا متأكد أنكم تتفقون معي، السيد الرئيس - لم يكن لدينا تلك العناصر.
我提及这一谈判的过程的原因,我相信,在这个节骨眼上,你们都同意,主席先生,我们没有这些内容。 - وأود أن أتقدم باسم وفد بلدي، بخالص التهنئة لكم، السيد الرئيس والرؤساء الخمسة الآخرين لدورة المؤتمر في عام 2011.
我代表泰国代表团真诚地祝贺您,主席先生,以及本会议2011年会议的其他五位主席。 - إن قراءة خطاب السيد الرئيس صدام حسين باعتناء يبين عدم صحة هذه الادعاءات الكويتية الزائفة بشأن وجود تهديدات مزعومة فيه.
认真地阅读萨达姆·侯赛因总统的讲话就可看出这些假设的对科威特的威胁完全是虚构的。 - كلمة السيد الرئيس محمد حسني مبارك في مستهل المؤتمر الصحفي مع الرئيس الفرنسي
阿拉伯埃及共和国总统胡斯尼·穆巴拉克先生阁下在与法兰西共和国总统联合举行的新闻记者招待会上的开场发言 - ونحن واثقون من أنه سيتسنى لكم، السيد الرئيس ساريفا، بفضل ما لديكم من خبرة واسعة في شؤون نزع السلاح، أن تترأسوا جلساتنا بحكمة وتوازن.
鉴于你处理裁军事务经验广博,我们相信你萨雷瓦主席定将英明而平衡地主持我们的会议。 - لقد أكد السيد الرئيس بشار الأسد، رئيس الجمهورية العربية السورية، في العديد من المناسبات أن يد سورية ممدودة لاستئناف عملية السلام.
阿拉伯叙利亚共和国总统巴沙尔·阿萨德多次表示,叙利亚已伸出和平之手并寻求恢复和平进程。 - السيد الرئيس وجّه أحد الوفود بعض الملاحظات التي يمكن أن تكون موجّهة لنا، وفي هذا الحالة لا بد من أن نذكِّر ببعض الحقائق فكما قال هذا الوفد فإن الحقائق تعبِّر عن نفسها.
由于一个代表团的发言直接指向我们,我们没有选择,必须回忆一些事实。 - لقد ذكر السيد الرئيس في مقدمته أن أفريقيا بحاجة إلى حل مشاكلها على أساس الموضوعية والحياد والتقيد بمبادئ ميثاق منظمة الوحدة اﻷفريقية.
主席在开场白中说,非洲必须在客观、中立和坚持非统组织宪章各项原则的基础上解决自己的问题。 - بل وبعد الاستقلال مباشرة، تعلمون جميعا أن السيد الرئيس زار عاصمة الجنوب وأكد أيضا رغبته في التعاون مع حكومة الجنوب.
安理会可能没有意识到这一点,但南方独立后,总统访问南苏丹首都,重申他愿意同南苏丹政府合作的愿望。