السيادة الكاملة造句
例句与造句
- ومن شأن إيجاد حل لمشكلة تعيين الحدود أن يعزّز مبدأ السيادة الكاملة والحصرية للدول على فضائها الجوي وكذلك مبدأ عدم تملّك الفضاء الخارجي.
寻找划界问题解决办法将有助于增强各国对本国大气空间享有完全的排他性主权的原则,并且还有助于增强不得将外层空间据为己有的原则。 - ونظرا إلى أن تحقيق السيادة الكاملة على الجزر دعا إليه صراحة دستور الأرجنتين فلا يمكن أن تكون سوى نتيجة مقبولة واحدة عن أية مفاوضات بالنسبة إلى الأرجنتين فيما يتعلق بمسألة السيادة.
由于阿根廷宪法中明确要求完全实现对群岛的主权,对于阿根廷来说,任何关于主权问题的谈判只会有一个可以接受的结果。 - وهكذا، فطبقا لقانون الجو لعام 2006 الخاص ببيلاروس، يشكل الفضاء الجوي الواقع فوقها جزءا من أراضي بيلاروس، وللدولة السيادة الكاملة والحصرية على فضائها الجوي.
因此,根据白俄罗斯2006年《航空法》,白俄罗斯上方的空气空间是白俄罗斯领土的一部分,白俄罗斯对其空气空间拥有完全的专有主权。 - ٦١- ومن ناحية أخرى يقترن الحق الثقافي، بوصفه حقاً جماعياً، بحق الشعوب في تقرير المصير الذي يشمل ممارسة حقها غير القابل للتصرف في السيادة الكاملة على جميع ثرواتها ومواردها الطبيعية.
享受文化的权利是一项集体权利,它与人民自决权利是相联系的,该权利包括人民对他们的一切财富和自然资源行使其不可剥夺的权利。 - وأود أن اختتم بياني بالتأكيد مجددا على الدعم التام والتضامن الكامل لمنظمة المؤتمر الإسلامي مع الجهود التي تبذلها حكومة أذربيجان وشعبها للدفاع عن بلدهما ولتحقيق استعادة السيادة الكاملة لأذربيجان وسلامة أراضيها.
最后,我谨重申,伊斯兰会议组织充分支持和全力声援阿塞拜疆政府和人民为扞卫国家并恢复阿塞拜疆的完全主权和领土完整所作的努力。 - إن الهدف الدائم الذي لا يمكن التفريط فيه والمتمثل في استعادة السيادة الكاملة للأرجنتين على هذا الجزء من أرضنا واستعدادنا الدائم لاستئناف المفاوضات بغية إيجاد تسوية سلمية للنزاع منصوص عليهما في دستورنا الوطني.
我国拥有收复对我国该部分领土完全行使阿根廷主权,以及我国永远随时准备恢复为寻求解决争端办法的谈判,都规定在我国的宪法中。 - الإسراع في بناء القوات المسلحة العراقية والقوات الأمنية على أسس وطنية ومهنية وفق جدول زمني محدد يتزامن معه خروج القوات الأجنبية من العراق وتحقيق السيادة الكاملة له.
必须根据一项确定的时间表,在全国和专业的基础上,加快组建伊拉克武装部队和安全部队,与外国部队离开伊拉克和建立伊拉克的充分主权齐头并进; - والاتحاد الروسي يؤيد السيادة الكاملة والاستقلال السياسي للبنان وسوف يواصل العمل مع جميع الأطراف على ضمان سلام دائم بين إسرائيل ولبنان والوصول في نهاية المطاف إلى سلام شامل في الشرق الأوسط.
俄罗斯联邦支持黎巴嫩的完全主权和政治独立,并将继续与各方一同工作,以确保以色列与黎巴嫩之间的持久和平,并最终实现中东的全面和平。 - إن استعادة ممارسة السيادة الكاملة على جزر مالفيناس وجزيرة جورجيا الجنوبية وجزيرة سندوتش الجنوبية، والمناطق البحرية المحيطة بها، هي من بين المصالح الوطنية التي تشكل عنصرا مكونا في هوية الأرجنتين كدولة ديمقراطية.
恢复对马尔维纳斯群岛、南乔治亚群岛和南桑威奇群岛及其周围海域的主权是阿根廷的国家利益,是阿根廷作为民主国家的特征的重要组成部分。 - إن استعادة ممارسة السيادة الكاملة على تلك الأراضي والمناطق البحرية، وفقا لمبادئ القانون الدولي وفي إطار احترام أسلوب الحياة الذي يتبعه سكان جزر مالفيناس، هدف دائم يكرسه الدستور الوطني ولا سبيل للتخلي عنه.
《阿根廷宪法》依照国际法原则,在尊重马尔维纳斯群岛居民生活方式的条件下,申明恢复对上述领土和海域充分行使主权的永不放弃的目标。 - ولهذا تنص المادة 1 من اتفاقية الطيران المدني الدولي (1944) على أن ' ' ... لكل دولة السيادة الكاملة والمطلقة على [المجال] الجوي الذي يعلو إقليمها``.
因此,《国际民用航空公约》(1944年)第一条规定: " .每一国家对其领土之上的空气空间具有完全的和排他的主权 " 。 - 1- قانون الجو يستند إلى المبدأ القائل بأن لكل دولة السيادة الكاملة والخالصة على الفضاء الجوي فوق أقاليمها ومياهها الإقليمية، في حين أن قانون الفضاء يستند إلى المبدأ القائل بأن الفضاء الخارجي متاح بحرية لاستكشافه واستخدامه في الأغراض السلمية.
航空法的基本原则是,各国对其领土和领水之上的空气空间享有完整和专属的主权,而空间法的基本原则是,可以为和平目的自由探索和利用外层空间。 - وقد خلصت اللجنة الخاصة أيضا إلى أن للعلاقات بين بورتوريكو والولايات المتحدة طابعا استعماريا وأنها تتسم بعدة حالات من الإساءة والمضايقات التي ترتكبها القوات المسلحة للولايات المتحدة بهدف منع بورتوريكو من نيل السيادة الكاملة وتقرير المصير.
特别委员会还认为,波多黎各与美国之间的关系是殖民主义性质的,表现在发生无数起美国武装部队为了阻止波多黎各实现充分主权和自决而殴打和骚扰的事件。 - والأمل يحدونا في أن تلتزم الولايات المتحدة الأمريكية بوعودها إزاء قيام الدولة الفلسطينية على ترابها الوطني وعاصمتها القدس الشريف، على أساس السيادة الكاملة ومقومات البقاء وعودة اللاجئين، مع شمولية الحل بانسحاب إسرائيل من الأراضي العربية في الجولان ومزارع شبعا.
我们还希望,美利坚合众国将信守其关于巴勒斯坦在国土上建立一个以耶路撒冷为首都,基于完全主权、可生存性以及难民返回原则的巴勒斯坦国的承诺。 - ويتعين الاضطلاع بهذه الأنشطة على أساس احترام مبدأ السيادة الكاملة والدائمة لجميع الدول والشعوب على ثرواتها ومواردها الطبيعية، مع إيلاء الاعتبار الواجب لما للدول الأخرى والكيانات الواقعة تحت ولايتها من حقوق ومصالح وفقا للقانون الدولي.
进行这些活动时应尊重所有国家和人民对其财富和自然资源享有完全和永久主权的原则,同时应适当顾及其他国家及其管辖下的实体依照国际法享有的权利和利益。