السوق الحر造句
例句与造句
- والغرض منها هو زيادة تحرير المرحلة الانتقالية إلى اقتصاد السوق الحر والتعجيل بها، وتهيئة بيئة مواتية للأعمال، واستحداث نظام من المؤشرات مقبول عالمياً، لتقييم التنمية المحققة في هذه العمليات في القطاعين الصناعي والاقتصادي، وعلى صعيد الاقتصاد الوطني ككل.
其目的是进一步实现市场经济的自由化和加速向自由市场经济的过渡、扶持积极的商业环境并且采用全球公认的标准制度评估这些过程在工业和经济部门以及整个国家经济范围内的发展情况。 - وخلصت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابعة للأمم المتحدة إلى أن على كوبا أن تشجع فرص الأعمال التجارية الصغيرة بغية إنعاش الاقتصاد الكوبي، ولكن الحكومة الكوبية رفضت قبول الحاجة إلى نوع إصلاحات اقتصاد السوق الحر التي من شأنها أن توفر الفرص للشعب الكوبي.
联合国拉丁美洲和加勒比经济委员会已经得出结论,即古巴必须鼓励小企业创业,以此为古巴经济注入活力,但古巴政府拒绝接受这种能给古巴人民带来机会的自由市场改革的需要。 - إضافة إلى ذلك، لا تدعم نيجيريا بوصفها دولة عضوا مسؤولة في منظمة التجارة العالمية، أي سياسات للتبادل التجاري أو سياسات تجارية أو مالية يُقصد بها التمييز الضار ضد أي بلد عضو. وعلاوة على ذلك، فإن نيجيريا تمارس اقتصاد السوق الحر وتشجع البلدان كافة على الاستثمار في اقتصادات بعضها البعض.
此外,作为世界贸易组织负责任的成员国,尼日利亚不支持旨在歧视任何成员国的任何贸易、商业或金融政策,尼日利亚实行自由市场经济,鼓励所有国家投资于彼此的经济。 - وبالرغم من أن الدول ذات الاقتصادات القائمة على التخطيط المركزي كانت تفضل الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فإن البلدان ذات اقتصادات السوق الحر كانت تدافع عن الحقوق المدنية والسياسية، وكانت بعض الدول تشك فيما إذا كان يمكن أو ينبغي جعل الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واجبة النفاذ قانونا.
当中央计划经济国家偏爱经济、社会和文化权利,而市场经济国家推动公民权利和政治权利之时,有些国家怀疑经济、社会和文化权利是否能够或是否应该达到在法律上可以执行的程度。 - وسوف يهدف حوارنا الاقتصادي إلى تحديد المجالات التي تعيق فيها قوانيننا ولوائحنا التجارة والاستثمار وإلى تحسين شفافية بيئة الأعمال التجارية والاستثمار وإلى تعزيز سيادة القانون، وجميعها عوامل حاسمة لاحتياجات اقتصاد السوق الحر ولاجتذاب أطراف جديدة إلى الانضمام إلى التجارة القائمة بين بلدينا.
我们的经济对话旨在确定两国的法律和条例在哪些领域阻碍了贸易和投资,提高商业和投资环境的透明度,并加强法治。 这些对于自由市场经济的需要和吸引两国之间新的商业参与者都是至关重要的。 - وقد أدت عشرون سنة من ممارسة اقتصاد السوق الحر والإصلاحات التي تلت حصول بلده على استقلاله، إلى توسيع شقة الفوارق في الدخل وزيادة معدلات الفقر في البلد، وأجبرت كثيرا من الناس، ومعظمهم من النساء، على السعي في طلب العمل في الخارج، حيث تتعرض المرأة في كثير من الأحيان إلى حالات من العنف والتمييز والاستغلال.
吉尔吉斯斯坦取得独立后二十年的经济自由化和市场改革导致收入差距扩大和贫穷增加,迫使许多人,大多数是妇女,到国外找工作,而在国外往往面临暴力、歧视和剥削。 - وقد تناولنا بطريقة صريحة ومباشرة مسائل من بينها الاعتماد على السلع الأساسية، وتأثير السوق الحر على هذا الاعتماد، واستخدام السلع الأساسية كأدوات للاستثمار والمضاربة في الأسواق الرأسمالية الحرة غير الخاضعة للقيود، وتأثير تلك الظواهر على سرعة التقلب الطبيعي الذي تتسم به الحصائل المتأتية من السلع الأساسية.
我们以坦率和开诚布公的方式讨论了问题,包括对商品的依性赖、自由市场对这种依赖性的影响、利用商品作为在无管制的自由资本市场上进行投资和投机倒把的工具以及这些现象对商品收入自然波动的影响。 - ويتعين مع ذلك الاعتراف بأن النموذج الليبرالي الجديد المطبق منذ عام 1985، باعتباره سياسة السوق الحر الواردة في المرسوم الأعلى 21060، قد أدى من ناحية إلى إضعاف الدولة، ومن ناحية أخرى انعكست هذه الإجراءات سلبا على أغلبية سكان بوليفيا، فزادت باطراد من مؤشرات الفقر الذي يستهدف النساء بصفة خاصة.
然而也必须看到,自从1985年《第21060号最高法令》引入自由市场政策之后,新自由主义模式的经济既削弱了国家的权力,也给绝大部分玻利维亚人民带来了负面影响,使贫困现象越来越突出,妇女受害尤其深重。 - 34- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تراعي في مفاوضاتها مع المؤسسات المالية الدولية وفي تنفيذ برامج التكيُّف الهيكلي وسياسات الاقتصاد الكلي التي تؤثر على خدمة الدين الخارجي، والتكامل مع اقتصاد السوق الحر العالمي، إلخ، وتأثير هذه الإجراءات والتدابير على الفئات الضعيفة في المجتمع، من حيث تمتعها بالحقوق الاقتصادية والسياسة والثقافية.
委员会要求缔约国在与国际金融机构进行谈判,以及落实结构调整方案及影响外债偿还和融入全球自由市场经济等的整体经济政策时,考虑到它们对人们享有经济、社会和文化权利的影响,尤其是对社会最弱势群体的影响。
更多例句: 上一页