السلّم造句
例句与造句
- وقد وُضع هذا السلّم بالرجوع إلى سلّم مرتبات الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة (الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة الأمريكية) في واشنطن العاصمة.
该表是参照华盛顿比较国公务员制度(美利坚合众国联邦公务员制度)的总薪资表制定的。 - 61- ويؤدي الإقصاء الاجتماعي والحرمان من تلقي تعليم جيد إلى الشعور باليأس وإلى القضاء على كل أمل في الارتقاء في السلّم الاجتماعي، وغالباً ما يكون هذان العاملان محوراً للتظلمات ومصدراً للتوترات.
经济排斥和无法获得高质量教育带来绝望感,使向上发展的希望破灭。 - وتُدخل تعديلات دورية على السلّم بالاستناد إلى مقارنة صافي المرتبات الأساسية لموظفي الأمم المتحدة بالمرتبات المقابلة لنظرائهم في الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة.
在对比联合国官员基薪净额与比较国公务员制度中对应职位相应薪资的基础上,定期对薪资表进行调整。 - وقد تبيّن من قياسات أُجريت بشتى مكشافات الجسيمات أنَّ شدّة الإشعاع تختلف باختلاف السلّم الزمني، بفعل النشاط الشمسي والتغيّر الجيومغنطيسي.
通过各种粒子探测器进行的测量显示,由于太阳活动和地磁变化,银河宇宙射线在不同的时间范围内强度不同。 - وترتيب البلدان قد ظل إلى حد كبير هو نفس الترتيب في كلتا الفترتين باستثناء ملحوظ وهو ما يتعلق بشيلي وبيرو اللتين ارتقيتا السلّم بصورة عامة في الفترة اﻷخيرة.
各国的排列在这两个期间大致相同,突出的例外是智利和秘鲁,它们在后一个期间上升很多。 图15A - وفي هذا الصدد فإن الشراكة الاستراتيجية بين مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس السلّم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي أصبحت أمراً أساسياً بكل معنى بالنسبة إلى ضمان السلام والاستقرار في أفريقيا.
在此方面,联合国与非洲联盟和平与安全理事会之间的战略伙伴关系对于确保非洲和平与安全变得更加至关重要。 - ومضى قائلاً إن الحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية قد وَلَّد زخماً كبيراً لمؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية الذي يتسم بأهمية خاصة بالنسبة للبلدان التي هي في أسفل السلّم الإنمائي.
发展筹资问题高级别对话为后续的发展筹资问题国际会议提供了巨大动力,这对处于发展阶梯底部的国家至关重要。 - وتترتب على السلّم المنقّح زيادة في بدل التنقل والمشقة وفي منحة الإعادة إلى الوطن المدفوعة لمن يستحقها من الموظفين بما أن سلّم المرتبات الأساسية الصافية يُستخدم لتحديد هذه المدفوعات.
经修订的薪资表涉及增加向有资格工作人员支付的调动和艰苦条件津贴和回国补助金,因为这些支付是用净基薪表确定的。 - ولا تزال النظرة النمطية للجنسين قائمة في مجال العمالة، حيث تحتل أعداد أكبر من النساء الدرجات السُفلى من السلّم الوظيفي ويعملن في الوظائف الكتابية والوظائف التقليدية مثل التدريس والتمريض وما إلى ذلك.
在就业领域,性别陈规定型观念依然存在,更多妇女处于职业上的较低层,从事文秘工作和传统工作,如教师、护士等。 - أي تلك الأكثر تعبيراً عن تطور أوضاع المرأة المعاصرة عندنا وعن تنوّع أدوارها وعلوّ مكانتها على السلّم الاجتماعي.
黎巴嫩如其他发展中社会一样,有关妇女的传统观念与现代思想并存,这种现象准确反映了我们社会中现代妇女不断转变的身份、多种角色和崇高的社会地位。 - (و) يقصد بتعبير " الموظف " كل شخص يتقلد منصبا تشريعيا أو إداريا أو قضائيا في أي درجة من السلّم الوظيفي أو في أي قسم من الأقسام التابعة للحكومة أو الإدارة العمومية.
(f) " 官员 " 系指在政府或公共行政的任何等级体系级别或任何部门担任立法、行政或司法职务的任何人。 - المرأة ممثلة حاليا تمثيلا ضعيفا في مواقع رسم السياسات في مجال الطاقة، ولا تزال بوجه عام تواجه قيودا تحول دون مشاركتها في عملية صناعة القرار على كافة مستويات السلّم الاجتماعي، أكان ذلك في الحكومة الوطنية والمحلية أو في بيوتهن وأماكن عملهن.
目前,妇女在能源决策职位上的任职人数不足,在社会组织的各级决策进程中,无论是国家和地方政府,还是在家庭和工作单位,妇女仍普遍面临种种限制。 - إن الأقليات (السياسية أو الإثنية أو الدينية) كانت، منذ الأزل وعبر تاريخ الجنس البشري أول مَن يعاني من الجوع وهي مثل جميع الفئات السكانية، التي هي ضحية الانتماء إلى ما يُعتبر شريحة اجتماعية دونية، تجد نفسها في أدنى درجات السلّم الاجتماعي().
在人类历史上,自开端以来,少数民族(政治、种族或宗教)一直是第一个遭受饥饿,同样所有少数民族人是被认为低人一等的受害者,被置于社会阶层的底部。 - وفي عام 2010، تم تنظيم " مهرجان التدرج في السلّم الوظيفي لذوي الإعاقة " للمرة الأولى، وساعد ذلك في تسهيل الاتصال بين أصحاب العمل والأشخاص ذوي الإعاقة مما فتح إمكانية زيادة تشغيل ذوي الإعاقة في العام التالي.
2010年,首次举办了 " 残疾人职业介绍会 " ,以帮助促进雇主与残疾人之间的接触,从而在下一年为残疾人提供更多的就业。 - وكان الموضوع الرئيسي النظر في الاستبعاد الاجتماعي كنقيض للاندماج الاجتماعي، حيث أن الاستبعاد الاجتماعي هو وضع يظل فيه الفقراء والعاطلون عن العمل والأقليات الإثنية والمجموعات المستضعفة " دخلاء " على السلّم الاجتماعي.
其根本主题是要将社会排斥看作为与社会融入的相反,在社会排斥情况下,穷人、失业者、少数族裔和弱势群体是不属于社会各等级的 " 外人 " 。