السلطوية造句
例句与造句
- والضحايا الذين يقعون في براثن الطائفية يحتاجون إلى الحماية من المنظمات الجائرة التي تَحْرف مسار هذه الطاقة نحو الجماعات السلطوية التي تبدد هذه الجهود النبيلة في الحصول على مكاسب استغلالية، ثم تترك المجتمع مضطرا إلى العناية بمن نالهم شَرُّها من الضحايا.
邪教受害者需要获得戕害他们的组织的保护,这些组织利用成员的奋发精神组建独裁团体,以便将崇高的努力全部用于攫取利益,从而使社会不得不照料受害者。 - وأخيرا، سيدي الرئيس، نود أن نختتم الكلام بالفكرة القائلة بأن المساواة بين الجنسين لا يمكن تحقيقها ما لم يغير الرجل موقفه الفكري وسلوكيته السلطوية إزاء المرأة، وما لم تغير المرأة موقفها الاعتذاري والانتقادي إزاء نفسها.
最后,主席阁下,我们希望在结束时重申我们的看法:只有在男人改变他们的态度和对妇女发号施令的行为,只有在妇女改变她们谦卑低下的态度和自责自卑时,性别平等才有可能实现。 - 325- تلاحظ اللجنة أنه بالرغم من ضمان الدستور للمساواة بين المرأة والرجل واعتبار الاتفاقية أعلى درجة من التشريعات الوطنية، فإن استمرار المواقف السلطوية والسلوك القائم على القوالب النمطية فيما يتعلق بدور كل من المرأة والرجل في إطار الأسرة والمجتمع يحد من التنفيذ الكامل للاتفاقية.
委员会注意到,虽然《宪法》保证男女平等,而《公约》高于国家法律,但在男女的家庭和社会作用方面持续存在的重男轻女态度和陈规陋习限制了《公约》的充分执行。 - ويتم تأمين النظام الاجتماعي والأمن الداخلي أثناء الإعداد للاحتفالات ذات الأهمية للدولة وأثناء إجراء هذه الاحتفالات، بصورة تتمشى مع الخطة الدائمة للتدابير المشتركة لدى جميع الوزارات " السلطوية " في البلاد حيث تتمثل المهمة الأساسية في الكشف عما يحتمل من أعمال إرهابية ومنعها في الوقت المناسب وفي تحييد مرتكبيها.
在筹备和举行国家庆祝活动时,按照土库曼斯坦各权力机构的联合措施常设计划确保社会秩序和国家安全,这些部门的主要任务是及时发现和避免可能的恐怖行为并铲除肇事者。 - وفي حين كانت الظاهرة ترتبط في الماضي أساساً بسياسات الأنظمة السلطوية التي تتبعها الدول، فإن تلك الحالات تحدث اليوم في إطار أكثر تعقيداً مثل الصراعات الداخلية أو التوترات التي تولِّد العنف، والأزمات الإنسانية، وانتهاكات حقوق الإنسان بما في ذلك حالات الاختفاء القسري.
过去,这种现象的发生原因主要是独裁政权的国家政策;而今,这种现象发生的情况要复杂得多,有内部冲突,也有紧张局势引发的暴力、人道主义危机以及包括强迫失踪在内的侵犯人权行为等。 - (أ) أن تنقِّح تدابيرها ودراساتها التوعوية من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين على نحو فعال والتغلب على الاتجاهات السلطوية الأبوية والقوالب النمطية التمييزية الراسخة الجذور في ما يتعلق بأدوار المرأة والرجل ومسؤولياتهما في الأسرة والمجتمع، وأن تُعلم اللجنة بنتائج تلك التدابير في التقرير الدوري المقبل؛
改进其提高认识措施和研究,以有效促进性别平等和克服关于男女在家庭和社会中的作用的家长制态度和根深蒂固的歧视性陈腐观念,并在下一次定期报告中向委员会通报这些措施的结果; - يتطلع المنتدى إلى بناء مجتمع تسود فيه العدالة والمساواة في الفرص للرجال والنساء؛ مجتمع حي قادر على إنتاج المعارف البديلة بصورة مستمرة بغية إعادة تشكيل العلاقات السلطوية ضمن الهياكل الاجتماعية المختلفة بصورة تدعم الكرامة الإنسانية وتحافظ عليها في وجه جميع أشكال التمييز.
本论坛期望形成一个充满正义和男女机会平等的社会,一个能够不断产生替代知识的生机勃勃的社会,以便在重塑不同社会结构内的权力关系时采用这样一种方法,即面对一切形式歧视,支持并维护人的尊严。 - وأشار إلى أن الاختفاء القسري ليس شيئاً من الماضي، فالنظم السلطوية في مختلف أنحاء العالم لا تزال تستخدمه. وشجع جميع الدول على تصديق الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري أو الانضمام إليها، ورحب بتصديق كل من المغرب وكمبوديا وليتوانيا عليها مؤخراً.
他指出,强迫失踪现象并非只是过去的事情,世界各地的专制政权仍在实行强迫失踪做法,因而他鼓励所有国家批准或加入《保护所有人免遭强迫失踪国际公约》,并对摩洛哥、柬埔寨和立陶宛最近批准该公约表示欢迎。 - 18- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف أدرجت التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المدرسة العسكرية وفي المدارس الابتدائية والثانوية، لكنها تعرب عن قلقها من تواصل وجود القيم السلطوية في الدولة الطرف، وتأسف لعدم ترويج التثقيف بالسلام على نطاق واسع في تلك المدارس أو في برامج تدريب المعلمين.
委员会虽然注意到缔约国已在军校以及小学和中学里纳入人权教育,但委员会表示关切的是,权威主义价值观依然在缔约国盛行,并且令人遗憾的是,在这类学校里以及在师资培训中都没有广泛地推广和平教育。
更多例句: 上一页