السكنى造句
例句与造句
- يجب على المواطنين الخروج من محل السكنى في المباني المملوكة لمزرعة جماعية إذا كان هؤلاء القاطنون قد منعوا من التعاونية أو إن تركوها بمحض مشيئتهم.
公民如果被集体农场辞退或出于自愿离开农场时,必须搬出属于集体农场的建筑中的住所。 - ويضطر أكثر من 000 20 من السكان المشردين إلى مواصلة السكنى في شقق مستأجرة أو في منازل الأقارب أو في خيام تنصب قرب أنقاض منازلهم التي لحقها الضرر.
2万多流离失所的居民被迫继续住在租用的公寓里,或亲戚家,或废墟旁的帐篷里。 - وإذا لم تتوافر شقة مناسبة، توجد إمكانية قيام الوزارة بتمويل احتياز شقة لتمكين ملتمس سكن مؤهل من السكنى باﻹيجار المدعوم.
如果没有适当住房,建筑和住房部有可能资助购买住房使有资格得到房租补贴的申请者得到合适的住房。 - (ج) حل مشاكل السكنى يتطلب، بشكل دائم تقريبا، توسط أشخاص عديمي الضمير يعملون على حصول المرأة على الحق في الأرض التي تشغلها().
在贫民窟解决居住问题,往往意味着女性需要向中间人缴纳一定数额的费用以获得相应的居住空间19。 - (ج) تقلص المساحات المغطاة بالثلوج وذوبان الجليد البحري، بما يؤدي، في جملة أمور، إلى ارتفاع منسوب مياه البحار ويؤثر على إمكانية السكنى في المناطق الساحلية والدول الجزرية المنخفضة؛
(c) 冰雪覆盖地区缩小,海冰融化,造成海平面上升,影响沿海地区和低洼岛屿国家的可居住性; - علما بأن السياسات الحكومية الساعية إلى التأبيد، أو إعادة التوطين الجبرية، أو تقييد إمكانيات الوصول إلى الأراضي المعتادة تنتهك حقوقهم في كسب الرزق وفي السكنى الملائمة.
政府实行住定不动、强迫重新安置或限制接触习惯上的土地的政策,违反他们享有生计和适当的住房的权利。 - وختاماً، أود أن أعلن أن روسيا تعمل على نطاق واسع على إعانة اللاجئين وترميم السكنى والهياكل الأساسية التي دمرت بفعل الأعمال العسكرية في أوسيتيا الجنوبية.
最后,我要说明,俄罗斯正在大力采取行动,帮助难民,并重建被南奥塞梯的军事行动摧毁的房屋和基础设施。 - وتضاف إلى ظروف العمل الرديئة الممارسات السيئة والأوضاع المعيشية الصعبة، في محل السكنى أو في مكان العمل اللذين غالبا ما يكونان واحدا.
在住的地方和工作的地方常常是同一个地方的情况下,恶劣的工作条件与糟糕的工作做法以及恶劣的生活条件随影随行。 - وفي حالات الفقر، قد يتعذّر في الواقع إعمال الحقوق في الحرية وفي السكنى وفي الضمان الاجتماعي وفي التعليم، أو الحقوق في التصويت والمشاركة في مسيرة الشؤون العامة.
事实上,在贫穷条件下不可能真正实现自由权、住房权、社会保障权和教育权,或投票权和参与公共事务的权利。 - وثمة فئة ضعيفة أخرى تشمل المسنات الﻻئي ليس لهن أسر والﻻئي كان معاش الشيخوخة هو مصدر دخلهن الوحيد والﻻئي لم يصبح لهن اﻻ حق السكنى في الدول المنشأة حديثا .
另一个脆弱群体包括无依无靠的老年妇女,她们的唯一生活来源就是养老金,她们在新成立的国家只有租住权。 - ورغم أن الزيادة التي تحققت في العمر المتوقع تنطوي على ازدياد إمكانية السكنى معا، فإن النسبة المئوية للمسنين الذي يعيشون مع أحد أبنائهم آخذة في التناقص بسرعة في البلدان المتقدمة النمو.
尽管预期寿命的延长意味两代同堂的可能性增大了, 但在发达国家中与孩子住在一起的老年人比例迅速下降。 - ووفقا لما تنص عليه الفقرة 3 من المادة 121 من الاتفاقية، فإنه ليس للصخور التي لا تهيئ استمرار السكنى البشرية أو استمرار حياة اقتصادية خاصة بها، منطقة اقتصادية خالصة أو جرف قاري.
根据《公约》第一二一条第3款,不能维持人类居住或其本身经济生活的岩礁,不应有专属经济区和大陆架。 - وكانت اﻷولوية اﻷولى لمركز تنسيق اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام هي إزالة اﻷلغام من أجل إتاحة السكنى وإعادة التوطين ليتسنى لﻻجئين العودة إلى ديارهم ومﻻجئهم قبل بدء فصل الشتاء القارس البرودة عادة في البلقان.
排雷行动协调中心的头等大事是要为住房和重新定居进行排雷,使难民能在巴尔干严冬来临之前回返家园和居所。 - ويمكن للمسنين والضعاف الاستفادة بالخدمات التي تقدم طوال اليوم أو السكنى الدائمة وتوفر لهم السكنى، والأغذية، والرعاية الصحية، والتمريض والخدمات الأخرى حسب احتياجاتهم واهتماماتهم.
老年人和孤立无援的人可以享用全天候服务或永久的住处,并根据他们的需要和兴趣向其提供膳宿、食品、保健、护理和其他服务。 - 59- وتعترف السلفادور بالضرر الذي ألحقته شرذمة المجتمعات الأصلية الناجمة عن التغيرات التي طرأت على استخدام الأراضي وشرعت في معالجة هذه المشاكل عن طريق نيابة وزارة السكنى والتمدين.
萨尔瓦多认识到土地使用的变化造成的土着社区解体所产生的损害,并开始通过住房和城市发展副部级机构处理这些问题。