السباقات造句
例句与造句
- وقد أفيد بوقوع بعض أحداث العنف في مستهل فترة الحملة الانتخابية، كما أن الاستعداد للانتخابات يوجد توترات على الصعيد المحلي، ولا سيما في السباقات البلدية التي يحتدم التنافس عليها.
在竞选开始后,发生了一些暴力事件,选举筹备工作在地方基层造成紧张局势,尤其是在一些激烈的市政府竞选活动。 - وفي الحين الذي توجد فيه اختلافات بين السباقات المحلية النوعية، ظهرت مواضيع واهتمامات عريضة موحدة من الخبرة العامة المكتسبة من الاستعمار والعولمة والوطنية.
尽管各地情况具体而不尽相同,但是更广泛的统一主题和关心的问题已经产生,它们源于殖民主义、全球化和民族主义的共同经历。 - وبصفة كلية، فإن التأثيرات الاقتصادية الناتجة عن أجهزة التصريح بإجراء السباقات سوف تزيد بنحو 2.5 مليون دولار في صورة إيرادات مباشرة. وخمسة ملايين دولار كإيرادات غير مباشرة و90 فرصة عمل.
总之, 据赛事核准团体的测算,其经济影响是可以增加约 250万美元的直接税收、500万美元的非直接税收和 90 个就业职位。 - 21- ويشعر المقرر الخاص بالقلق إزاء المعلومات الذي لا يزال يتلقاها عن الاتجار بالأطفال من بلدان مثل بنغلاديش وباكستان لاستخدامهم سائقين لإبل السباقات في دول الخليج الفارسي، وبالخصوص في الإمارات العربية المتحدة.
特别报告员继续收到了关于从孟加拉国和巴基斯坦等国贩运出来的儿童被在海湾国家主要是阿拉伯酋长国用作骆驼骑手的资料。 - وإن خفض المخزونات لن يفضي إلى نزع فعلي للسلاح النووي ما دام ينظر إلى الأسلحة النووية على أنها أصول استراتيجية وطالما استمرت السباقات النوعية في مجال الأسلحة، ولكن بأشكال تصعب رؤيتها أو تكون مقنعة.
只要把核武器视为战略资产,并继续进行武器质量方面的竞赛(尽管是以不那么明显或遮遮掩掩的形式),减少储存就不会产生真正的核裁军。 - وليس من اللائق أن تقع الصغيرات في شراك تجارة الرقيق، أو أن يكبل الصغار على ظهور الإبل في السباقات في بعض بلدان الخليج كي يصرخ الأطفال بأعلى صوتهم فتسرع الإبل ويسعد سادتها.
这个世界不合适那些陷身在皮肉生意中的年轻女童,或者那些在海湾国家被绑在骆驼背上的儿童,当这些儿童大声哭叫时,骆驼会奔跑的更快,因而使主人高兴。 - وتتفق اللجنة في ذلك مع لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات والتابعة لمنظمة العمل الدولية، التي سبق أن أعلنت أن استخدام الدولة الطرف للأطفال في ركوب الإبل في السباقات يمثل عملاً خطيراً في إطار الفقرة 1 من المادة 3 من اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138.
委员会同意国际劳工组织公约和建议适用专家委员会的意见,该委员会曾向缔约国指出,雇用儿童作为骆驼赛的骑手构成劳工组织第138号公约第3条第1款所规定的危险工作。 - 61- تلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف قد فرضت حظراً على استخدام الأطفال في سباقات الهُجن، كما تلاحظ مع التقدير أن فرقة العمل التي أُنشئت لرصد حالة استخدام الأطفال في سباقات الهُجن قد عقدت عدداً من الاجتماعات مع منظمي هذه السباقات والأطراف المهتمة أو المعنية بأنشطة سباق الهُجن.
委员会赞赏地注意到缔约国禁止使用儿童骆驼骑师,并赞赏地注意到为监测骆驼比赛中的儿童情况而设立的特别工作队与比赛主办人和参与比赛活动的各方举行了几次会议。 - 270- تلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف قد فرضت حظراً على استخدام الأطفال في سباقات الهُجن، كما تلاحظ مع التقدير أن فرقة العمل التي أُنشئت لرصد حالة استخدام الأطفال في سباقات الهُجن قد عقدت عدداً من الاجتماعات مع منظمي هذه السباقات والأطراف المهتمة أو المعنية بأنشطة سباق الهُجن.
委员会赞赏地注意到缔约国禁止使用儿童骆驼骑师,并赞赏地注意到为监测骆驼比赛中的儿童情况而设立的特别工作队与比赛主办人和参与比赛活动的各方举行了几次会议。 - 249- وبالإضافة إلى ذلك، تحول أسباب مثل الأعمال المنزلية الثقيلة، والإنجاب، والممارسات الاجتماعية والثقافية، والفقر، والأمية، ونقص التدريب على القيادة السياسية، وعدم ثقة النساء في قدراتهن، والخوف من مواجهة الرجال والفشل والتعرض للسخرية، والفوضى وما إلى ذلك، دون فوز النساء في السباقات الانتخابية المختلفة.
此外,繁重的家务劳动、生殖功能、社会文化习俗、贫穷、文盲、缺乏政治培训和领导能力,甚至妇女自身缺乏自信、害怕与男子抗衡、害怕失败和被人耻笑、缺乏组织等,使妇女在不同的选举中难以获胜。 - (ه) التصدي لقضية استخدام الأطفال لامتطاء الخيول في سباق الخيل التقليدي، وذلك بإجراء دراسة شاملة لتقييم طبيعة ومدى استغلال الأطفال في تجارة سباق الخيل، وعن طريق حظر استخدام الأطفال دون سن 16 سنة لركوب الخيل في هذه السباقات حظراً صريحاً، تمشياً مع الحد الأدنى لسن العمل المنصوص عليه في قانون العمل؛
通过对赛马行业剥削儿童的性质和程度进行综合性的评估研究,并依照劳工法确立的最低招工年龄,明确禁止在这些赛事中雇用16岁以下的充当儿童骑师,解决在传统赛马中的儿童骑师问题; - 40- وتتضمن الأدلة أيضاً إفادات تشهد على مكانة صاحب المطالبة كواحد من أشهر أصحاب خيول السباق وأنجحهم في الكويت، وفواتير شراء الخيول، وسجلات التلقيح، ونشرات عن السباقات تتضمن مقالات عن صاحب المطالبة وشقيقه (الذي كانت له حصة قدرها 50 في المائة من الخيول طلب تعويضاً عنها في مطالبة منفصلة قدمها إلى اللجنة).
证据中还包括证明索赔人是科威特一位最着名和最成功的赛马拥有者身份的证人陈述、购马发票、接种记录和描写索赔人及其兄弟(他拥有50%的赛马,为此他向委员会提出了一份单独的索赔)的赛马出版物。
更多例句: 上一页