السائر造句
例句与造句
- ويمكن الخروج بعدد من الدروس القيمة من المجموعة الواسعة من الأنشطة التي تنهض بها المنظمة، أولها، أن وجود سياسات وطنية واضحة للهجرة بات أمراً متزايد الأهمية في هذا العالم السائر على درب العولمة، ويشمل هذا وجود آليات تعنى بالهجرة الشرعية أو بهجرة العمال.
从移徙组织所开展的一系列广泛活动中可以汲取一些宝贵的经验教训。 首先,在这个全球化世界中,日益需要制定明确的国家移徙政策,包括建立某种合法移民或劳动力迁移的机制。 - وأوضح أن القدرة التنافسية للبلدان الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا تعتمد على إدماجها الفعال في الاقتصاد السائر على طريق العولمة، وذلك من خلال اتفاقات الإدماج الإقليمية التي تستجيب لتطلعات عملية عولمة تتسم بالانصاف والشمول، وتراعي ضرورة تشجيع استراتيجيات إنمائية إقليمية تتفق مع مراحل التنمية المختلفة التي تمر بها البلدان الأعضاء.
东盟成员国的竞争力取决于通过适应公正的全球化进程要求的地区一体化协议,有效地融入全球化经济等问题,应该根据成员国不同的发展阶段,推动地区发展战略。 - إننا نجتمع في وقت من تاريخ الأمانة العامة يتسم بأهمية غير عادية، وذلك أننا نجتمع في السنة الأولى من الولاية الثانية لأمين عام ناجح، مع قيام المنظمة بتهيئة نفسها من جديد لدورها الهام كمؤسسة عالمية التي لا غنى عنها لقرننا الحادي والعشرين السائر في العولمة.
我们开会之时正值秘书处历史上格外有意义之际,今年是秘书长成功地进入第二任期的第一年,本组织正在调整自己的方向,使自己作为日益全球化的21世纪或不可缺的全球机构具有更大的现实意义。 - ويمكن لمساهمات الأونكتاد، بالشراكة مع الأوساط الأكاديمية، أن تُستخدَم لتطوير عمليات التدريب والبحوث التي تدعم أهداف تنمية القدرات في تدريب المسؤولين وصانعي القرارات في البلدان النامية وتزويدهم بما يحتاجون إليه، في عالم اليوم السائر على طريق العولمة، من معرفة بقضايا التجارة والاستثمار والتنمية.
与学术界建立伙伴关系,贸发会议的投入可以用来发展教学和研究,在发展中国家的官员和决策者的培训方面,对能力发展目标提供支持,使他们在当今全球化的世界上掌握所需的贸易、投资和发展问题的知识。 - ٥- ويبدو من التقرير التفسيري لبروتوكول الشكاوى الجماعية أن الشكاوى، نظرا لما تتصف به من " طبيعة جماعية " ، ﻻ يجوز لها إﻻ أن تثير مسائل تتعلق بعدم امتثال قانون دولة ما أو العرف السائر فيها ﻷحد أحكام الميثاق، وأنه ﻻ يجوز عرض حاﻻت فردية.
从关于集体上诉议定书的解释报告中来看,由于上诉具有 " 集体性质 " ,因此只能提出关于不遵守一国法律或不遵守《宪章》一项规定的做法的问题,而不得提出个人情况。
更多例句: 上一页