×

الزامي造句

"الزامي"的中文

例句与造句

  1. وذكر أن تحديد معيار الزامي للسلوك بالنسبة لجميع الشهادات قد ﻻ يكون مﻻئما نظرا لتعدد أنواع الشهادات )وأوجه استخدامها( بما قد يفوق اﻷنواع المطلوبة للتوقيعات اﻻلكترونية المعززة ويتجاوز نطاق القواعد الموحدة .
    有人指出,鉴于在增强的电子签字所需的证书和《统一规则》的范围之外还可能发展多种类型(和用途)的证书,因此,对所有证书规定法定的行为标准可能是不合适的。
  2. ٦١- إن اﻹبﻻغ عن انبعاثات الهيدروفلوروكربون والبيرفلوروكربون وسادس فلورايد الكبريت على أساس الزامي هو مطلب جديد في المبادئ التوجيهية لﻻتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ. وقد أُدخِل للمرة اﻷولى في المبادئ التوجيهية المنقحة لعام ٦٩٩١ للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    强制报告氢氟碳化物、全氟化碳和六氟化硫的排放量是《联合国气候变化框架公约指南》的一项新规定,且首次被列入《经修订的1996年气专委指南》。
  3. وفضﻻ عن ذلك ، أعرب عن شاغل بشأن مدى صلة جميع هذه العوامل بالموضوع في كل حالة من الحاﻻت ، والحاجة الى ضمان عدم صياغة الحكم بصفة حكم الزامي ، وﻻ بصفة حكم يقتصر ، على وجه التحديد ، على تلك العوامل المنصوص عليها .
    此外,对于所有这些因素在每种情形下的适切性,以及确保这一条文既不写成强制性规定,又不具体限于列出的这些因素的必要性,人们表示了关切。
  4. ويحدد قانون الإعالة أيضاً، ضمن جملة أمور، مسؤولية الآباء عن إعالة أطفالهم وينص قانون التعليم على أن من واجب والد كل طفل في سن التعليم الالزامي مقيم في منطقة تعليم الزامي السماح له بالتفرغ للتعليم المناسب لسنه وقدراته.
    《抚养法》还概述了父母抚养其子女的责任,而《教育法》规定,居住在义务教育地区的每一名义务学龄儿童的父母均有义务保证他接受适合其年龄和能力的全日制教育。
  5. على أساس أحكام أخرى - بتأمين اجتماعي الزامي أو مستحقات معاش، وليس معتقﻻً أو مسجوناً مؤقتا.
    此外,下列成员也被可认为是失业者:没有获得养恤金权利者、不拥有也没占有两公顷以上农田者、除农业之外没有从事任何经济活动者、根据其他条款没有得到任何强制性社会保险或者养恤金者、暂时没有被拘留或监禁者。
  6. كما لا ينبغي تفسير المادة 5 خطأ بأنها تشجع الدول على وضع تشريع الزامي يحد من أثر حرية الأطراف فيما يتعلق بالتوقيعات الالكترونية أو يدعو الدول، بطريقة أخرى، الى تقييد حرية الأطراف في الاتفاق فيما بينهم على مسائل اشتراطات الشكل التي تنظم اتصالاتهم.
    第5条也不应解释为鼓励各国制定强制性立法从而在电子签字方面限制当事方自主权的效力,或邀请各国限制当事方彼此之间就其通信的形式要求问题达成协议的自由。
  7. وينبغي أن يلاحظ أنه، اتساقا مع المادة (5)، لا يقصد من الفقرة (5) أن تحل محل أي قانون الزامي، ولا سيما أي اشتراط الزامي للتوقيعات الخطية قد ترغب الدول المشترعة في أن تحافظ عليه في القانـون المنطبق (المصدر نفسه، الفقرة 113).
    应该指出,第(5)款与第5条相一致,并非为了排除任何强制性法律,特别是颁布国可能希望在适用法律中保留的关于手写签字的任何强制性规定(同上,第113段)。
  8. تنص المناهج التعليمية النموذجية للمراكز على مقرر الزامي مشترك تتراوح مدته بين شهرين وثﻻثة أشهر لجميع العلماء المشتركين ، ومقرر فردي تتراوح مدته بين ستة و سبعة أشهر في مجاﻻت اﻻستشعار من بعد وتطبيقات سواتل اﻷرصاد الجوية وسواتل اﻻتصاﻻت وعلوم الفضاء والغﻻف الجوي .
    中心的示范课程为对所有参加进修的学者安排了为期两到三个月的必修公共课程,另外还安排了遥感、气象卫星应用、卫星通信和空间及大气科学方面的六到七个月的个别课程。
  9. " تطبيق تدابير الرصد ، على أساس الزامي أو طوعي ، بالتعاون مع قطاع الصناعة الكيميائية ، بغية أﻻ تسرب من القنوات المشروعة الى اﻻتجار غير المشروع تلك المواد المدرجة على قائمة المراقبة الخاصة وذات الصلة بالوضع على الصعيد الوطني أو اﻻقليمي " .
    " 与化学工业合作,强制性或自愿地实行监测措施,以便防止适用于国家或国际各级的特别监视名单上的物品从合法渠道转入非法贩运。 "
  10. ' ٢ ' ابقاء شخص في مثل ذلك الوضع لكي يطلب منه ، عن طريق التهديد بنوع من العقاب ، أن يقوم بعمل من أعمال السخرة أو بعمل الزامي لم يرض به طوعا ، أو لكي يرغم ذلك الشخص ، وفقا لعرف أو بموجب اتفاق ، لقاء مبلغ مالي أو مجانا ، على أن يقدم خدمات معينة دون أن تكون له الحرية في تغيير وضعه ؛
    ㈡ 将人维持在这种状况之中,以便以某些惩罚为威胁要求其进行非出于自愿同意的强迫和强制性劳动,或根据惯例或协议强迫其有偿或无偿提供某些服务而无改变其自身状况的自由;
  11. وأعرب عن رأي مفاده أن أي اشارة الى المادة ٧ من القانون النموذجي سيكون من شأنها ، بالنظر الى أن المادة ٧ هي حكم الزامي وﻻ تخضع للتغيير باﻻتفاق ، أن تحد من قدرة الطرفين على اﻻتفاق على كيفية اجراء معامﻻتهما فيما بينهما ، وعلى وجه الخصوص اﻻتفاق على ما يمكن أن يشكل توقيعا .
    有人认为,《示范法》第7条是一种强制性规定,不能以协议方式改变,因此,只要提到《示范法》第7条,势必是必限制当事各方就如何进行相互交易,特别是就何以构成一项签字而达成一致意见的能力。
  12. وهذا المبدأ مدوّن الآن في أحكام تسليم المتهمين في عدد من الصكوك القانونية الدولية.(7) وهذا يتطلب من الدول التي لا تستطيع تسليم أحد رعاياها أن تضمن أن محاكمها لديها الاختصاص القضائي، وأشارت 16 دولة من الدول التي أجابت على الدراسة الاستقصائية إلى أن قوانينها تنص على اختصاص قضائي الزامي أو تقديري في مثل هذه الحالات.
    该原则已被载入一些国际法律文书的引渡条款。 7这要求不能引渡其国民的各国确保其本国法院拥有管辖权,对调查作出答复的国家中有16个指出,它们的法律规定了此种情况下的强制性或酌处性管辖权。
  13. ' ٢ ' ابقاء أحد اﻷشخاص في مثل ذلك الوضع لكي يطلب منه ، عن طريق التهديد بنوع من العقاب ، أن يقوم بعمل من أعمال السخرة أو بعمل الزامي لم يرض به طوعا ، أو لكي يرغم ذلك الشخص ، وفقا لعرف أو بموجب اتفاق ، لقاء مبلغ مالي أو بدون مقابل ، على أن يقدم خدمات معينة دون أن تكون له الحرية في تغيير وضعه ؛
    ㈡ 将人维持在这种状况之中,以便以某些惩罚为威胁要求其进行非出于自愿同意的强迫和强制性劳动,或根据惯例或协议强迫其有偿或无偿提供某些服务而无改变其自身状况的自由;
  14. ' ٢ ' ابقاء الضحية في هذه اﻷوضاع لكي يطلب منه ، عن طريق التهديد بنوع من العقاب ، أن يقوم بعمل السخرة أو بعمل الزامي لم يرض به طوعا ، أو لكي يرغم ذلك الشخص ، وفقا لعرف أو بموجب اتفاق ، في مقابل دفع مبلغ أو بدون مقابل ، على أن يقدم بعض الخدمات من دون أن تكون له الحرية في تغيير أوضاعه ؛
    ㈡ 将受害者保持在这种状况之中,以便以某些惩罚为威胁要求进行受害者并未自愿同意的强迫和强制性劳动,或根据惯例或协议强迫该人有偿或无偿提供某些服务而无改变其状况的自由;
  15. ' ٢ ' ابقاء الضحية في مثل ذلك الوضع لكي يطلب منه ، عن طريق التهديد بنوع من العقاب ، أن يقوم بعمل من أعمال السخرة أو بعمل الزامي لم يرض به طوعا ، أو لكي يرغم ذلك الشخص ، وفقا لعرف أو بموجب اتفاق ، لقاء مقابل مالي أو بدون مقابل ، على أن يقدم خدمات معينة دون أن تكون له الحرية في تغيير وضعه ؛
    ㈡ 将受害者维持在这种状况之中,以便以某些惩罚为威胁要求受害者进行非出于自愿同意的强迫和强制性劳动,或根据惯例或协议强迫其有偿或无偿提供某些服务而无改变其自身状况的自由;
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "الزام"造句
  2. "الزاكي"造句
  3. "الزاك"造句
  4. "الزارعون"造句
  5. "الزارع"造句
  6. "الزان"造句
  7. "الزاني"造句
  8. "الزانية"造句
  9. "الزاهد"造句
  10. "الزاهر"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.