×

الرهينة造句

"الرهينة"的中文

例句与造句

  1. إن مثل هذه الممارسات تعتبر جرائم حرب ومخالفة خطيرة للقانون اﻹنساني الدولي، مما يتطلب التحرك بسرعة ﻹنقاذ البلدة الرهينة المحاصرة منذ ثﻻثة أسابيع.
    这种行径可视为犯下战争罪,并且严重违反国际人道主义法。
  2. (2) يجوز الحكم بعقوبة أقل على الجاني المشار إليه في الفقرة 1 من هذه المادة إذا أطلق سراح الرهينة بمحض إرادته، وإن لم يتحقق القصد من الاختطاف.
    (2) 如果本条第1款所指罪犯虽未达到绑架目的但自愿释放人质,则可被减刑。
  3. 2-3 ويُزعم أن والد الرهينة رفض دفع الفدية وأن أحد أفراد العصابة أمر أليبويف بأن يحقن الرهينة بمخدر، ثم تم قطع أحد أصابع الرهينة.
    据称,在人质绑架期间,Aliboev只在门口当守卫,然后,U.被带到他所住的公寓。
  4. 2-3 ويُزعم أن والد الرهينة رفض دفع الفدية وأن أحد أفراد العصابة أمر أليبويف بأن يحقن الرهينة بمخدر، ثم تم قطع أحد أصابع الرهينة.
    据称,在人质绑架期间,Aliboev只在门口当守卫,然后,U.被带到他所住的公寓。
  5. يجوز الحكم بعقوبة مخففة على مرتكب الجريمة المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه الذي يفرج طوعا عن الشخص الأسير رغم أن الهدف من أخذ الرهينة لم يتحقق.
    ⑵ 上述第1款所述之犯罪者如果自愿释放被劫持者,而且未达成劫持人质的目的,得减轻其刑。
  6. " أن يقوم المتهم، بشكل مباشر أو غير مباشر، بتهديد الرهينة أو طرف ثالث، أو منظمة أو دولة، أو فرض شيء ما عليهم " .
    " 被告人威胁或直接、间接要求人质、或第三者、或某一组织或某一国家做某些事 " 。
  7. إذا حدثت وفاة أو إصابات خطيرة لشخص أو أكثر أو تم الوفاء بالشرط المطلوب لإطلاق سراح الرهينة نتيجة للأفعال الموصوفة في الفقرة السابقة تكون العقوبة هي الحبس لمدة تتراوح بين عشر سنوات وثلاثين سنة أو السجن المؤبد أو الإعدام.
    2. 若前款列举的犯罪事实致使一人或多人死亡或严重创伤,处十年以上三十年以下有期徒刑、终身监禁或死刑。
  8. (4) إذا تعمّد الجاني قتل الرهينة أثناء ارتكابه لجريمة مشار إليها في الفقرة 1 من هذه المادة؛ فإنه يُعاقَب بالسجن لمدة لا تقل عن عشر سنوات أو لمدة تصل إلى ثلاثين سنة " .
    (4) 如果在实施本条第1款所指罪行期间,罪犯蓄意杀害人质,则应被处以至少10年监禁或30年监禁。 "
  9. أخذ الفاعل الشخص كرهينة بنية إجبار شخص ثالث، سواء كان دولة أو منظمة دولية أو شخصا طبيعيا أو اعتباريا أو مجموعة من اﻷشخاص، على القيام بعمل أو اﻻمتناع عن أداء عمل كشرط صريح أو ضمني ﻹطﻻق سراح الرهينة بأمان.
    犯罪者拘留人质的意图是迫使第三方,包括国家、国际组织、自然人或法人,或某一集团行为或避免行为,作为安全释放人质的明示或暗示条件。
  10. ' ٢١ ' النظر في التصديق على اتفاقيات منظمة العمل الدولية المتصلة بالقضاء على استغﻻل عمل الطفل، خاصة فيما يتعلق بالعمر اﻷدنى لﻻستخدام، والعمل الخطر بشكل خاص لﻷطفال، وسخرة الطفل، والعمالة الرهينة وأشكال الرق اﻷخرى؛
    考虑批准国际劳工组织有关取消剥削童工现象的公约,特别是关于最低就业年龄和对儿童具有特别危险的工作的公约,并消除强迫童工、债务质役和其他形式的奴隶制;
  11. وبعبارة أخرى، تهم حالة نمطية لأخذ الرهائن ثلاثة أطراف على الأقل، حيث " الرهينة (أ) هو الوسيلة التي [يسعى] خاطف الرهائن (ب) بواسطتها إلى نيل شيء من طرف ثالث (ج) " ().
    换言之,典型的劫持人质情况至少涉及三方,其中 " 人质(a) 是扣留人质者(b) 藉以[试图]从第三方(c) 获取某物的一种手段 " 。
  12. وبعبارة أخرى، تهم حالة نمطية لأخذ الرهائن ثلاثة أطراف على الأقل، حيث " الرهينة (أ) هو الوسيلة التي [يسعى] خاطف الرهائن (ب) بواسطتها إلى نيل شيء من طرف ثالث (ج) " ().
    换言之,典型的劫持人质情况至少涉及三方,其中 " 人质 (a) 是扣留人质者 (b) 藉以[试图]从第三方 (c) 获取某物的一种手段 " 。
  13. ' ٨ ' بالنية المعلنة من الحكومة للقضاء على العمالة الرهينة )وقد ألغيت بالفعل طبقاً لسلسلة من الرسائل التي بلّغت من قبل إلى الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة(، واعتزام الحكومة تحقيق هدف نشر التعليم اﻻبتدائي الشامل في غضون خمسة أعوام؛
    政府宣布打算消除债务质役现象(根据早先发给当代形式奴隶制问题工作组的一系列来文,实际上这种做法已经被取消),政府还打算在5年之内普及小学教育;
  14. وتنص المادة 280 من القانون الجنائي على أن أخذ رهائن أو احتجاز شخص لإجبار الدولة أو منظمة دولية أو شخص قانوني أو طبيعي أو مجموعة أشخاص على إتيان فعل أو الامتناع عن فعل كشرط للإفراج عن الرهينة يعاقب بالحبس من 5 إلى 10 سنوات.
    《刑法》第280条规定劫持人质或扣留人员,迫使国家、国际组织、法人或自然人或一群人实施或不实施某项行动,以此作为释放人质的条件,可判处5年到10年徒刑。
  15. يعرب عن أسفه لإدانة أحد المواطنين الليبيين والتعبير عن قناعته بأن براءة أحدهما تعنى براءة الآخر مادام الاشتباه في كليهما قائما على افتراضات واحدة، ويطالب بإطلاق سراح المواطن الليبي الرهينة السياسي عبد الباسط المقرحي؛
    对两位利比亚公民中有一人受到谴责表示遗憾,并表示相信一个人无罪意味着另一个人也无罪,因为指控的假设是相同的,并要求释放被认为是政治人质的利比亚公民阿卜杜勒·巴塞特·梅格拉希。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "الرهيب"造句
  2. "الرهو"造句
  3. "الرهن العقاري"造句
  4. "الرهن"造句
  5. "الرهبة"造句
  6. "الرو"造句
  7. "الروائح"造句
  8. "الروائح الكريهة"造句
  9. "الروائع"造句
  10. "الروائي"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.