×

الردة造句

"الردة"的中文

例句与造句

  1. 29- وفي المملكة العربية السعودية، تنفذ عقوبة الإعدام بالنسبة لمجموعة كبيرة من الجرائم التي لا يمكن اعتبارها " أشد الجرائم خطورة " ، بما في ذلك الردة والشعوذة.
    在沙特阿拉伯,对范围广泛的不能被认为是 " 最严重的罪行 " 的过错应用死刑,其中包括变节和巫术。
  2. وتعني حرية الدين أن جميع الناس أحرار في ممارسة دينهم، ولكنها تستتبع أيضاً التزاماً باحترام المعتقدات الدينية للآخرين وقبول الردة وحق البعض في أن لا تكون لديهم معتقدات دينية على الإطلاق.
    宗教自由意味着奉行其本人所皈依宗教的自由,然而,同时有义务和尊重他人的宗教信仰,并接受改变信仰以及有些人根本就没有宗教信仰的事实。
  3. وحرية الدين تعني، مثلاً، حرية الفرد في ممارسة دينه، ولكنها تعني أيضاً الالتزام باحترام المعتقدات الدينية للغير وتقبّل الردة وكون البعض لا يدينون بأية معتقدات دينية على الإطلاق.
    例如,宗教自由不仅仅意味着实践一个人自己的宗教的自由,而且还意味着有义务尊重他人宗教信仰、接受他人放弃宗教以及一些人根本没有宗教信仰的事实。
  4. كالجرائم الاقتصادية أو الجِبت أو الردة أو الجرائم ذات الصلة بالمخدرات() أو العلاقات الجنسية بين شخصين راشدين برضاهما.
    在一些国家,对经济犯罪、巫术、背叛信仰和涉毒犯罪 或成年人之间双方同意的性关系等达不到 " 最严重罪行 " 门槛的非暴力罪行实施死刑。
  5. 39- في عام 2007، ذكرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أن القانون الجنائي لعام 1991 يُجرّم الردة وأوصت اللجنة السودان بإلغاء هذا الحكم نظراً لتعارضه مع المادة 18 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية(87).
    2007年,人权事务委员会注意到,根据《1991刑法》叛教是一项罪行,建议苏丹取消这一罪名,因为不符合《公民权利和政治权利国际公约》第十八条的规定。
  6. غير أن الصحفيين ظلوا يواجهون تحديات عديدة اتخذت أشكال القتل، والاختطاف، والتخويف، وتهم الردة والتجديف، والعنف البدني، واعتداءات على المحطات الإذاعية المحلية، ومصادرة المعدات من طرف القوات الوطنية والدولية وأصحاب السلطة على الصعيد المحلي والعناصر المناهضة للحكومة(56).
    然而,新闻工作者仍面对众多挑战,如谋杀、绑架、恐吓、叛教和亵渎指控、人身暴力,以及国家和国际部队或当地掌权者和反政府分子攻击当地广播电台和没收设备。
  7. حالات يحظر فيها التحول من دين إلى آخر بموجب القانون ويعاقب عليه وفقاً لذلك، بطرق منها على سبيل المثال الاعتقال بتهمة " الردة " ، أو تعليق جميع العقود وحقوق الإرث، أو فسخ الزواج أو افتكاك الممتلكات أو الحرمان من حضانة الأطفال؛
    通过法律禁止信教并且作出相应的处罚,例如:以 " 叛教 " 的罪名予以逮捕、暂时取消合约和继承权、宣布婚姻无效、剥夺财产或子女的抚养权。
  8. بل توجد حالات اتهم فيها أشخاص اعتنقوا ديناً غير الدين السائد في البلد ب " الردة " ()، وحُكم عليهم بالإعدام، دون مبالاة بالحق في اعتناق دين آخر من بين حقوق أخرى، وهو حق يشكل جزءاً لا يتجزأ من الدين أو العقيدة.
    有时,从一国主导性宗教改信其他宗教的人甚至被指控 " 叛教 " 并被判死刑,无视改变宗教信仰的权利,而这一权利是宗教或信仰不可分割的一部分。
  9. وهي تملك من الوعي وقوة الشخصية، ومن التجذر الأصيل في هويتها العربية الإسلامية، والمواكبة الرشيدة لعصرها، ما يؤهلها للمحافظة على مكاسبها، ولتكون عنصر استقرار وتوازن في مجتمعها، وحصنا حصينا أمام دعاة الردة والرجعية.
    所有合格的突尼斯妇女的高度自觉性,强大的人格,对阿拉伯穆斯林身份的真诚认同,以及与时代精神的理性结合,令她们得以巩固自己的收获,并成为社会中的稳定与平衡力量,以及对抗落后与反动力量的坚强堡垒。
  10. (د) أن تكفل عدم فرض عقوبة الإعدام إلا على الجرائم البالغة الخطورة، فلا تطبق هذه العقوبة على الردة أو ما شابهها في تجاهل تام لأحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ولضمانات الأمم المتحدة، وأن تزود الممثل الخاص بالإحصاءات المتعلقة بهذه المسألة؛
    确保死刑仅适用于最严重的犯罪,而不要无视《公民权利和政治权利国际公约》的各项规定和联合国保障措施,将死刑适用于背叛宗教信仰或其他行为,并向特别代表提供关于这一问题的有关统计资料;
  11. وهذه الردة لا تضع فقط الحقوق الجنسية والإنجابية للمرأة تحت الضغط في جميع أنحاء العالم وتحاول إعادة توصيف قضية العنف ضد النساء والفتيات بأنها قضية خاصة، ولكنها تعترض أيضا اعتراضا مباشرا على مشاركة المرأة في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية في جميع البلدان.
    这种强烈反对不仅在世界各地使妇女的性和生殖权利受到压力,并企图重新赋予暴力侵害妇女和女孩的问题作为一个私人问题的合法权利,而且直接质疑了所有国家妇女参与政治、经济和社会生活的行动。
  12. تهيب أيضا بحكومة جمهورية إيران اﻹسﻻمية أن تكفل عدم فرض عقوبة اﻹعدام إﻻ على أشد الجرائم خطورة، وليس على الردة أو غير ذلك، على نحو يمثل تجاهﻻ ﻷحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية)٢( وضمانات اﻷمم المتحدة، وأن تزود الممثل الخاص باﻹحصائيات ذات الصلة بهذه المسألة؛
    又要求伊朗伊斯兰共和国政府确保不对除了最严重罪行外的其他罪行或叛教行为处以死刑,或虽不处以死刑但无视《公民及政治权利国际盟约》的规定和联合国的保障措施,同时向特别代表提供这方面的统计资料;
  13. تهيب كذلك بحكومة جمهورية إيران اﻹسﻻمية أن تكفل عدم فرض عقوبة اﻹعدام على جرائم غير أشد الجرائم خطورة، على الردة أو غير ذلك، على نحو يمثل تجاهﻻ ﻷحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وضمانات اﻷمم المتحدة، وأن تزود الممثل الخاص باﻹحصاءات ذات الصلة بهذه المسألة؛
    还呼吁伊朗伊斯兰共和国政府确保不对除了最严重罪行外的其他罪行或叛教行为处以死刑,或虽不处以死刑但无视《公民及政治权利国际盟约》12 的规定和联合国的保障措施,同时向特别代表提供这方面的统计资料;
  14. وفي ذلك الصدد، حضت اللجنة علماً بالتقارير التي تشير إلى أنه رغم أن القانون الإيراني لا ينص على تجريم الردة، فإن المدعين العامين قد يفعلون ذلك وقد يوجه القضاة تهمة الردة إلى معتنقي ديانة أخرى، مما أدى إلى عدد من حالات الاعتقال التعسفي، والسجن الانفرادي، والتعذيب، والإدانات بل حتى الإعدام.
    在这方面,委员会注意到,有报告表明,虽然伊朗法律并未将叛教行为定为刑事罪,但检察官和法官仍可如此对待,以叛教罪指控改信宗教者,据报由此导致若干起任意逮捕、单独监禁、酷刑、判罪乃至处决。
  15. فالقانون الجنائي ينص في الوقت الحاضر على عقوبة الإعدام بموجب الشريعة الإسلامية كعقاب على القصاص والحدود، بما في ذلك على الردة وسفاح المحارم (التي تكون فيها العقوبة الرجم حتى الموت) والحرابة (العصيان، والحرب غير المشروعة، والفساد في الأرض)، إضافة إلى العديد من العقوبات التي يعاقب عليها بالإعدام والتي لها صلة بأمن الدولة.
    现行《刑法》根据《伊斯兰法》和安拉在《可兰经》中指定的罪行和惩罚,除为很多与国家安全有关的极刑罪行规定了死刑以外,还为谋杀、叛教和通奸(惩罚是用乱石砸死)、叛乱、非法战争和制造混乱等规定了死刑。
  16. 更多例句:  上一页  

相关词汇

  1. "الردار"造句
  2. "الرداد"造句
  3. "الرداء"造句
  4. "الرد الحاسم"造句
  5. "الرد التلقائي"造句
  6. "الردع"造句
  7. "الردف"造句
  8. "الردهات"造句
  9. "الردهة"造句
  10. "الردود"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.