الرافض造句
例句与造句
- وفي هذا السياق، نناشد الطرف الرافض لاستئناف المفاوضات من أجل إبرام ذلك البروتوكول أن يعيد النظر في سياساته تجاه الاتفاقية في ضوء الطلب المستمر من الأطراف الأخرى.
在此情况下,我们敦促反对恢复此项议定书谈判的缔约方按照其他缔约方的一再要求,重新考虑其针对该公约的政策。 - يؤكد وفدي مجدداً، تضامنه مع حكومة وشعب وكوبا، على موقفه الرافض لسن وتطبيق أي نوع من القوانين أو اللوائح التنظيمية التي لها تأثيرات تتجاوز الحدود الإقليمية وتعتدي على سيادة دول أخرى.
我国代表团支持古巴政府和人民,它重申反对颁布和实行干涉其他国家主权的具有治外效果的任何法律或规章。 - أن نكرر موقف بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الرافض للتوجيه الأوروبي القاضي بإعادة المهاجرين غير الشرعيين باعتباره انتهاكا لحقوق الإنسان الأساسية وخرقا لروح التضامن والأخوة بين الشعوب.
重申拉丁美洲和加勒比各国谴责关于遣返非法移民的欧洲指令,认为该指令违反基本人权和各国人民之间的团结兄弟精神。 - الأمر الذي جعل الاتحاد الأفريقي يتبنى موقفه المبدئي الرافض بشدة لتسييس العدالة على هذا النحو السافر، وهو موقف أكدته جميع قمم الاتحاد الأفريقي، ولا يمكن لأحد أن يشكك فيه.
这就促使非洲联盟采取原则立场,坚决反对公然将司法政治化的做法 -- -- 非洲联盟所有首脑会议均重申了这一立场。 - وتقدم سبعة عشر من اﻷشخاص الذين وجهت إليهم اﻻشعارات بما ﻻ يقل عن ست عرائض خطية ضد اﻻشعارات بموجب الفرع ٨ باء وقرار اللجنة الرافض لطلباتهم، وذلك أمام محكمة دلهي العليا وعريضة أمام هيئة قضاء لوكنو التابعة لمحكمة هاباد العليا.
7个被通知者向德里高级法院就委员会的第8(b)条通知和对其申请的驳回提出了6份书面申诉。 - وهذه الأعمال، إلى جانب انتهاكها لكل المعايير الدولية والتزامات إسرائيل بوصفها السلطة القائمة بالاحتلال، هي أيضا تعبير واضح عن ازدراء إسرائيل للموقف الدولي الواضح الرافض لجميع الأنشطة الاستيطانية.
这种行动显然违反所有国际准则和以色列作为占领国的义务,也清楚表明以色列蔑视国际社会拒绝所有定居点活动的明确立场。 - ولاحظت اللجنة أن صاحب البلاغ استأنف بلا طائل أمام مجلس الطعون الدانمركي القرار الرافض منحه اللجوء، وأن الدولة الطرف لا تشكك في استنفاد صاحب البلاغ سبل الانتصاف المحلية.
委员会注意到,提交人就丹麦上诉委员会拒绝庇护的裁决提出的上诉未果,而且缔约国对于提交人已用尽国内补救办法未提出异议。 - وساهم ردها الرافض ضمنا في تفاقم الوضع المريع لـ 000 200 1 شخص، أغلبهم أمريكيون من أصل أفريقي، تركوا لحالهم في لويزيانا والمسيسيبي وألباما كانت نسبة تتراوح بين ربعهم وثلثهم من الأطفال().
这种拒绝态度进一步恶化了被抛弃在路易斯安娜、密西西比和阿拉巴马州120万民众的困境,其中大部分是非洲裔美国人。 - فقرار المحاكم الرافض لطلبه، رغم الأدلة التي قدمها خبير ذو دراية مباشرة بحالة حقوق الإنسان في موريتانيا، إنما يكشف أن نظام المحاكم النرويجي عاجز عن إتاحة سبيل انتصاف فعال.
尽管一位对毛里塔尼亚人权状况有直接经验的专家作了证,法院仍然裁决驳回其申请,这表示挪威法院制度未能提供有效补救办法。 - إن الأنشطة التي تدر دخلا كبيرا وتضفي بعض الاعتبار على من يزاولونها تكاد تكون وقفا على الرجال، وأحيانا يؤدي اشتراك المرأة في حياة الجماعة إلى خلافات بسبب الموقف الرافض للرجل.
那些能够带来丰厚收入和一定社会名誉的工作几乎完全由男性担任。 妇女参与集体性工作有时会由于男人们的负面态度而引发矛盾。 - 119- ما زالت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تتمسك بموقفها الرافض للتسييس والانتقائية والمعايير المزدوجة في المجال الدولي لحقوق الإنسان وهي لا تزال ملتزمة بتعزيز الحوار الصادق والتعاون، بالاستناد إلى مبدأ الحيادية والموضوعية.
朝鲜继续坚持反对国际人权领域政治化、选择性和双重标准的立场,并仍然致力于促进基于公正和客观原则的真诚对话与合作。 - ولاحظت اللجنة أن صاحب البلاغ استأنف بلا طائل أمام مجلس الطعون الدانمركي القرار الرافض منحه اللجوء، وأن الدولة الطرف لا تشكك في استنفاد صاحب البلاغ سبل الانتصاف المحلية.
委员会注意到,提交人就丹麦上诉委员会拒绝庇护裁决提出的上诉未果,而且对于提交人已援用无遗国内补救办法,缔约国未提出异议。 - ولقد وجدت بلغراد في موقفها هذا تشجيعا من روسيا في مجلس الأمن من خلال موقفها الرافض لمشروع أهتيساري وهو موقف، أيا كانت دوافعه، لا يساهم في تحقيق السلام والاستقرار في المنطقة.
俄罗斯在安全理事会中关于阿赫蒂萨里项目的立场助长了贝尔格莱德的这种立场。 无论其动机如何,俄罗斯的立场无助于该区域的和平与稳定。 - 87-13- أن تعالج، على سبيل الاستعجال، مشكل العنف ضد المرأة الواسع الانتشار حسبما تفيد به التقارير، بما في ذلك بمواصلة حملات مناسبة لزيادة الوعي العام الرافض للمواقف الاجتماعية التقليدية السلبية والصور النمطية (سلوفاكيا)؛
13 紧急处理据报告普遍存在的暴力侵害妇女的问题,包括针对传统的社会负面态度和定型偏见,开展适当的提高认识运动(斯洛伐克); - 1- أعادت الحكومة في ردها تأكيد موقف الجمهورية العربية السورية الرافض للتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد، ولا سيما القانون الذي سنه الكونغرس الأمريكي ضد سوريا والمعروف بقانون محاسبة سوريا.
该国政府在答复中重申了阿拉伯叙利亚共和国拒绝单方面强制性措施的立场,特别是美利坚合众国国会针对叙利亚通过的所谓《叙利亚问责法案》。