الراغب造句
例句与造句
- وسيسد هذا الدليل فراغا في مجال المواد المرجعية، لأنه لا يوجد حاليا مصدر واحد شامل للمعلومات يكون متاحا للبلد الراغب في إنشاء أو تحسين إطاره المؤسسي المتعلق بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
该指南将填补参考材料的空白,因为目前还没有一个供各国建立和改善反洗钱和打击资助恐怖主义的制度框架的统一而全面的信息来源。 - كما لا تتماشى أحكامها مع قانون الجنسية، ذلك أن المادة 20 منه تنص على أن يُثبت الشخص الأجنبي الراغب في الحصول على الجنسية المكسيكية إقامته في الإقليم الوطني خلال السنوات الخمس الأخيرة السابقة لتاريخ طلب الجنسية.
《公约》的规定也不符合《国籍法》。 该法第20条规定,外国人如果希望归化成为墨西哥公民,必须证明自己申请之前已经在墨西哥连续居住至少五年。 - وبمقتضى المادة 513 من قانون العمل، يتعين أيضا على المأجور المغربي الراغب في العمل في الخارج الحصول على شهادة طبية يرجع تاريخها إلى أقل من شهر، وعلى جميع المستندات التي تتطلبها لوائح بلد الاستقبال.
根据《劳动法》第513条的规定,希望到外国工作的摩洛哥领取工资者还应该拥有一份在最近一个月内进行的体检证明和符合前往国家法律所要求的所有证件。 - وهذا يعنى أن الطرف الراغب في الإحالة خلال المرافعة الشفوية إلى وثيقة جديدة في مطبوع غير متاح بلغة من لغتي المحكمة الرسميتين ينبغي أن يدلي بترجمة لتلك الوثيقة بلغة من هاتين اللغتين مشهود بدقتها.
这意味着如果当事方希望在口头诉讼中引用来自非法院正式语文出版物的新文件,则必须提出被翻译成正式语文之一的文件译本,且获得认证,证明译本准确无误。 - وفقا لأحكام قانون تنقّل الأجانب وإقامتهم المؤقتة، يجب على الأجنبي الراغب في الدخول إلى كرواتيا بقصد التوظف أن يلتمس تأشيرة دخول من أجل العمل، لدى الهيئة المختصة أو لدى قنصلية أو سفارة جمهورية كرواتيا في الخارج.
因打算就业而希望进入克罗地亚共和国的外国人,根据《外国人迁移和暂时居留法》的规定,必须向主管机构或克罗地亚共和国在国外的使领馆申请就业入境签证。 - ولكن لا بدّ من بذل المزيد من الجهود لتوفير فرص عمل للأعداد الكبيرة من الشباب المتعلم الراغب في العمل في قطاعات الاقتصاد العصرية، لكي لا يضطر إلى مغادرة موطنه إلى مناطق من العالم أكثر ازدهاراً.
但还有更多的事情要做,以便为大量受过良好教育的青年人提供岗位,他们希望在现代经济部门工作,从而不必感到必须离开自己的国家前往世界上更加繁荣的地区。 - فبالنظر إلى شرط إضفاء الطابع المهني على النظام الجديد وإلى أن جلسات استماع المحكمة تكون عادة مفتوحة أمام الجمهور، يجب تشييد مرافق ملائمة تأوي محكمة مهنية، يكون حجمها كافيا لاستيعاب الجمهور الراغب في حضور جلساتها، في كلٍ من أقلام المحكمة.
鉴于新系统必须专业化,法庭的听讯一般来说将对公众开放,因此必须在争议法庭的各书记官处建造一个专业法庭应有的设施,规模应足以容纳公众旁听。 - وفي إطار طلب المستندات اللازمة لوزارة الخارجية، فإن الأجنبي الراغب في العمل في المنازل ببلجيكا يلتقي بأحد الموظفين، ويتلقى معلومات ونصائح تتعلق بالتصرف إزاء المشاكل التي يمكن أن تنشأ أثناء عمله.
根据外交事务所需文件的要求,外国人如欲在比利时从事佣工工作,需经过一名工作人员的面试,工作人员借此机会向其提供信息和建议,使其能在工作中发生问题时加以应对。 - غير أن الطرف الراغب في تقديم وثيقة جديدة بعد إغلاق الإجراءات الخطية يتعين عليه أن يشرح لماذا يرى أنه من الضروري إدراج وثيقة في ملف القضية وأن يبين الأسباب التي منعته من الإدلاء بتلك الوثيقة في مرحلة سابقة.
尽管有上述规定,在书面程序结束后仍然希望递交新文件的当事国应作出解释,说明该国认为应将文件列入案卷的理由,并应提出不能在较前阶段提交文件的理由。 - وبناء عليه، فإن قيام محكمة عليا بالنظر في إعلان الإدانة أو العقوبة قد يهم الجوانب الواقعية والقانونية أو يقتصر على الجوانب القانونية؛ وعلاوة على ذلك، يلزم الطرف المتقاضي الراغب في الاستئناف في بعض البلدان أن يقدم أحيانا طلبا بالحصول على إذن لهذا الغرض.
因此,高等法院对定罪或判刑进行复审时可能涉及事实要点和法律要点,或仅限于法律要点。 此外,在某些国家,希望出庭的被告有时需争取出庭许可。 - مشاريع ميدانية (بعضها بشراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من الكيانات التنفيذية) تهدف إلى تعزيز القدرات المؤسسية والإدارية لدى الراغب من البلدان النامية والبلدان التي تمرّ اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في مجالات الإدارة العامة والمالية العامة وإدارة الشؤون الاجتماعية والاقتصادية
实地项目(其中有些是与开发计划署及其他业务实体合作实施的),目的是增强相关发展中国家和经济转型国家在公共行政、公共财政和社会经济治理等领域的机构和管理能力 - وهذا النهج القائم على " الراغب في البيع والراغب في الشراء " يختلف اختلافا ملحوظا عن مصادرة الأراضي، إذ أنه يمكن أن يشجع مالكي الأراضي على بيع الأراضي غير المستغلة، ويوفر بديلا لقيام فلاحين بدون أراض باحتلالها بصورة غير مشروعة.
这种 " 愿卖愿买 " 的做法明显不同于土地征用,因为它能够鼓励土地所有人出售闲置的土地并为无地农民的非法占有提供一种替代办法。 - وبوسع " متلقي " الشهادة الراغب في التعويل على توقيع رقمي أنشأه الموقِّع المسمى في الشهادة أن يستعمل المفتاح العمومي المذكور في الشهادة للتحقق من أن التوقيع الرقمي أنشئ باستخدام المفتاح الخصوصي المناظر.
证书的 " 接收人 " 如果希望依赖证书中标明的持有人所创建的数字签字,可利用证书中所列的公用钥匙验查数字签字是否是采用对应的私人钥匙创建的。 - وبوسع " متلقي " الشهادة الراغب في التعويل على توقيع رقمي أنشأه حائز المفتاح المسمى في الشهادة أن يستعمل المفتاح العمومي المدرج في الشهادة للتحقق من أن التوقيع الرقمي أنشئ باستخدام المفتاح الخصوصي المناظر.
证书的 " 接收人 " 如果希望依赖证书中标明的持有人所创建的数字签字,可利用证书中所列的公用钥匙验查数字签字是否是采用对应的私人钥匙创建的。 - ' 2` مشاريع ميدانية (بعضها بشراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من الكيانات التنفيذية) تهدف إلى تعزيز القدرات المؤسسية والإدارية لدى الراغب من البلدان النامية والبلدان التي تمرّ اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في مجالات الإدارة العامة والمالية العامة وإدارة الشؤون الاجتماعية والاقتصادية (30).
㈡ 实地项目:(有些与开发署及其他业务实体合作实施),目的是增强相关发展中国家和经济转型国家在公共行政、财政和社会经济治理等领域的机构能力和管理能力(30)。