الدية造句
例句与造句
- والحق أن دفع " الدية " ينقذ أرواحا طالما حال دون تنفيذ أحكام بالإعدام، ومن ثم، يجدر بالحكومات أن تقوم بدور استباقي في الوساطة بهدف تشجيع أسر الضحايا على قبول الدية بدلا من توقيع عقوبة الإعدام.
支付血金的确是避免处决免失生命,因此适合政府从事积极补救以鼓励受害者家人接受血金而不是死刑。 - والحق أن دفع " الدية " ينقذ أرواحا طالما حال دون تنفيذ أحكام بالإعدام، ومن ثم، يجدر بالحكومات أن تقوم بدور استباقي في الوساطة بهدف تشجيع أسر الضحايا على قبول الدية بدلا من توقيع عقوبة الإعدام.
支付血金的确是避免处决免失生命,因此适合政府从事积极补救以鼓励受害者家人接受血金而不是死刑。 - ويشيد المقرر الخاص بالقرار المتخذ في الآونة الأخيرة والقاضي بإبطال حكم المحكمة القاضي بدفع دية للفتيات تقل بنسبة النصف عن الدية المدفوعة للذكور جراء الحروق والإصابات التي لحقت بهم في الحريق الذي شب في المدرسة.
特别报告员赞扬最近的决定,推翻法庭所做的向学校火灾中被烧伤和受伤的女童支付男童一半抚恤金的裁决。 - وقد تفاوضت وحدة الجيش التابع لها الجندي على تسوية القضية خارج المحكمة، وأفيد أنها دفعت مبلغ 000 12 بيزو فلبينية " (000 3 دولار) على سبيل الدية " أو المال عوضا عن الدماء.
这一士兵所在部队商定庭外解决,据报告支付了120 000菲律宾比索(约3 000美元)作为补偿金,也称血金。 - وبناء عليه، أبلغ زعيم مخيم البطري عمدة التعالبة أن البندقية ليست بحوزة عشيرته وأنها لا تنوي دفع الدية المطلوبة.
基于这一立场,El Batary营地头领告知Tha ' alba人头领,他的社区既没有步枪,也不打算支付对方索要的血金。 - وعلاوة على ذلك، ثمة احتمال فرض عقوبة الإعدام بموجب القصاص (الانتقام بالمثل) على الأحداث الجناة، ما لم يُتفق على الدية أو تسامح أسرة الضحية الجاني.
另外,有可能按照Qisas(实物报复)的规定判处未成年违法者死刑,除非达成赔偿(diyah)和解,或受害人家庭原谅违法者。 - وأبلغت السلطات الإيرانية الوفد أيضا أن سياسة الحكومة هي تشجيع أقرب الأقرباء على التخلي عن حقهم في المطالبة بالقصاص، وأن وزارة العدل تخصص كل سنة أموالا محددة لمساعدة الأشخاص المحكوم عليهم على دفع مبلغ الدية المتفق عليه.
他们还向代表团报告,政府的政策是鼓励放弃报复权,司法部每年都划拨专款协助罪犯支付血钱。 D. 妇女权利 - وبموجب الدية في الشريعة الإسلامية، تُخيَّر أسرة الضحية بين العفو عن المتهم والتنازل عن القصاص أو طلب سداد الدية كعقوبة على الجريمة المرتكبة.
根据伊斯兰教法中的血金(恢复原状)规定,受害者家属可选择原谅被告并且不要求作任何处罚,或要求付款(血金)作为对所犯罪行的惩罚。 - وبموجب الدية في الشريعة الإسلامية، تُخيَّر أسرة الضحية بين العفو عن المتهم والتنازل عن القصاص أو طلب سداد الدية كعقوبة على الجريمة المرتكبة.
根据伊斯兰教法中的血金(恢复原状)规定,受害者家属可选择原谅被告并且不要求作任何处罚,或要求付款(血金)作为对所犯罪行的惩罚。 - ويعكس التشريع كذلك الكثير من التقدم المحرز لا سيما فيما يتعلق بحقوق المرأة وشؤون العائلة، مثل الحق في حضانة الأطفال أو الحق في طلب الطلاق أو الحق في تلقي الدية من شركات التأمين.
立法也有很多改进,尤其在妇女权利和家庭事务方面,例如对子女的抚养权、要求离婚的权利、保险公司死亡抚恤金受益权。 - ثانيا، في الحالات التي يكون فيها نظام العفو الخاص بدفع " الدية " قائما بذاته وعندما يتعلق بعقوبة الإعدام، فإنه سيؤدي بصورة شبه مؤكدة إلى انتهاكات جسيمة للحق في المحاكمة المشروعة حيثما لم يمنح العفو.
第二,如只是执行私人血金宽恕而它又与死刑有无,在没有给予宽恕的情况下就肯定会导致明显侵犯采用适当进程的权利。 - كما أن الدور الترجيحي لأسرة الضحية في تنفيذ عقوبة الإعدام أو عدم تنفيذها على أساس التعويض المادي " الدية " يتناقض مع العهد.
受害者家属在决定惩处是否可根据经济赔偿来实行( " 血钱 " )中具有特别重要的作用这一点也违背《公约》。 - 36- ترحب اللجنة بكون التشريعات الجديدة، من قبيل إصلاح شؤون الطفل لعام 2010، وقانون المسؤولية الو الدية لعام 2007، وإصلاح الرعاية البديلة لعام 2004، أدت إلى تعزيز مشاركة الطفل في عملية صنع القرار.
委员会欢迎新的立法,如2010年《儿童改革法》、2007年《父母责任法》以及2004年《照料安置改革法》加强了儿童参与决策。 - وتُعالج حالات الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس من قبل العشائر، باعتبارها نزاعا مدنيا، ولا تُشرك فيها الضحية، وغالبا ما تُحل إما بدفع الدية أو بتزويج الجاني بالضحية قسرا.
强奸以及其他形式的性暴力和性别暴力作为民事纠纷在部族内处理,不让受害者介入,往往通过支付血钱或强迫受害者和肇事者结婚来解决。 - غير أنه متى كان مرتكب الجريمة ذكراً وكانت الضحية أنثى فإنه على أقارب الضحية أن يدفعوا لمرتكب الجريمة نصف الدية الملائمة للجريمة قبل المطالبة بالثأر، أي قبل تنفيذ الإعدام في القاتل.
然而,如果杀人犯是男子,受害者是女性,那么是受害者的亲属,在决意报仇之前,即在杀人犯被处决之前,必须为罪行向杀人犯杀人当付的一半血金。