×

الدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية造句

"الدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية"的中文

例句与造句

  1. وأعرب بعض الخبراء عن اعتقادهم بأن التشريعات واللوائح التنظيمية والإجراءات النافذة في معظم الدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية لا تعكس على نحوٍ كافٍ النوع الجديد لحركة التنقل المتعلقة بالاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات في إطار طريقة التوريد الرابعة.
    有些专家认为,大多数世贸组织成员国的现行立法、规则和程序没有充分反映新型与服贸总协定相关的方式4流动。
  2. ولذلك فقد يرغب المجلس في دعوة الدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية إلى دعم وتيسير وضع وتنفيذ التدابير اللازمة لكفالة الانتقال السلس للبلدان المرفوعة من القائمة في المجالات ذات الصلة بالتجارة.
    因此,经社理事会不妨呼吁世界贸易组织成员国支助和促进制订和执行所需的措施,确保脱离类别的国家在有关贸易的领域中实现顺利过渡。
  3. وقالت إن التجارة الدولية توفِّر فرصاً أخرى للبلدان النامية للخروج من دائرة الفقر، وحثّت الدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية على أن تبدي المرونة والإرادة السياسية اللازمتين من أجل إكمال جولة الدوحة.
    国际贸易为发展中国家提供了走出贫穷的另外一条道路,她敦促世贸组织成员国为早日完成多哈回合谈判展示出必要的灵活性和政治意愿。
  4. وخلصت حلقة النقاش إلى أن جميع الدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية هي أيضا دول موقعة على مختلف معاهدات حقوق الإنسان، وهو ما يستلزم احترامها لحقوق الإنسان عند الوفاء بالتزاماتها بموجب القانون التجاري الدولي.
    小组讨论会得出结论认为,所有世贸组织成员国也是各项人权条约的签署国,这要求它们在履行国际贸易法下的承诺的同时尊重人权。
  5. وبالطبع، فإن قواعد التجارة الدولية التي توسع مجال النفاذ إلى الأسواق هي نتيجةٌ للمفاوضات الحكومية الدولية، ومن ثم فإن لجميع الدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية حق، إن لم يكن سلطة، التأثير في نطاق تلك القواعد ومضمونها.
    当然,扩大市场准入的国际贸易规则是政府间谈判的结果,所以世贸组织所有成员国都有权利甚至有权力影响这些规则的规范和内容。
  6. وقد أبدت الدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية استعداداً لإحراز تقدم في وضع ضوابط بشأن التنظيم المحلي على نحو عملي وملموس وموضوعي، كما يدل على ذلك عدد الطلبات المقدمة، وفي بعض الحالات، عدد المقترحات الملموسة.
    正如许多提交的文件及一些具体提议所表明,世贸组织成员国表明愿意以务实、具体和实质性的方式在制定有关国内规章的纪律方面取得进展。
  7. ومع ذلك فإن المفاوضات الجارية تبين بوضوح الرغبة في توسيع نطاق التغطية الأساسية للنقل متعدد الوسائط وخدمات الإمداد والتموين، وفق الاقتراح الذي تقدم به عدد من الدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية بما في ذلك الاقتصادات النامية(10).
    然而,当前的谈判中显然有一种趋势,即将实质性范围扩大到多式联运和物流服务,这是由一些世贸组织成员国,包括发展中经济体提出的。
  8. ويبين التقرير أن الدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية تتحمل مسؤوليات متزامنة في تعزيز وحماية حقوق الإنسان إضافة إلى تنفيذ القواعد التجارية، وأن القواعد والمعايير المتعلقة بحقوق الإنسان تشكل إطاراً قانونياً لحماية الأبعاد الاجتماعية للعولمة.
    报告指出,世贸组织成员国在执行贸易规则的同时,也承担着促进和保护人权的责任,并指出人权准则和标准为保护全球化的社会层面提供了法律框架。
  9. وقد حذر الأمين العام في تقريره المشار إليه أعلاه، من احتمال حدوث انحراف طويل الأجل ومُكلف بعد سنة 2007، إذا لم تجد الدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية حلولا متوازنة وذات اتجاه إنمائي للقضايا الأساسية في المجالات الرئيسية للمفاوضات.
    秘书长在报告中提到,这可能会在2007年后产生代价高昂的财政影响。 世界贸易组织尚未在谈判的主要方面找到均衡和注重发展的解决办法。
  10. وفيما يخص الحواسيب والخدمات المتصلة بها، تبين الجداول الزمنية لالتزامات الدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية بشأن دخول الأسواق أن التجارة في هذا القطاع تشهد درجة بالغة من التحرر، حيث تشهد أقل عدد من القيود بموجب الصيغة 3 وأكبر عدد منها بموجب الصيغة 4.
    对于计算机和相关服务来说,世贸成员的市场准入承诺时间表显示,该部门的贸易已经放宽了,按照方式3, 特别是方式4限制数量最少。
  11. وختاما، قال إن بلده يعقد العزم على الوفاء بالتزاماته فيما يتعلق بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، كما أنه يأمل في دعم جميع الدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية لإتمام مفاوضاته التي بدأت عام 2004 من أجل عضوية المنظمة.
    最后他说,阿拉伯利比亚民众国决心履行其实现千年发展目标的义务,并希望所有世贸组织成员国都能支持其完成于2004年开始的加入世贸组织的谈判。
  12. غير أن كثيرا من الدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية يساورها القلق من أن المرونة الزائدة في استخدام المبدأ الوقائي قد تكون لها آثار تجارية ضارة، ذلك أن إساءة استعمال هذا المبدأ أو تطبيقه تطبيقا رديئا قد يحولا دون إمكانية الوصول إلى الأسواق.
    不过许多世贸组织成员对于更灵活的使用预防原则可能会带来的不利的贸易影响感到关切,因为该原则的滥用或适用不当可能会妨碍市场的准入。
  13. ويضاف إلى ذلك أن تحرير نظام التجارة في البلدان النامية ينطوي أحيانا على تكاليف كبيرة للتكيف وهذا، كما ذكرت الدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية في الورقة التي قدمتها إلى اللجنة التحضيرية، قد يتطلب سياسات مناسبة للدعم الدولي وتدابير تعويضية.
    此外,发展中国家贸易体制的自由化会引起重大的调整代价,如世贸组织成员在其提交给筹备委员会的文件所指出的,这可能需要有适当的国际支援和补偿措施。
  14. وفي حين يتم تشجيع الدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية على الوفاء بالتزاماتها بتوضيح وتحسين ضوابط منظمة التجارة العالمية المتعلقة بإعانات الدعم المقدمة لمصايد الأسماك، فينبغي ألا يكون إلغاء إعانات الدعم التي تؤثر سلبا على الحق في الغذاء شرطا للتوصل إلى اتفاق متعدد الأطراف؛
    虽然鼓励世贸组织成员国履行其义务,澄清和改进世贸组织关于渔业补贴的纪律措施,但是取消对食物权产生不利影响的补贴不应以达成多边协议为条件;
  15. (ج) أن تحسم الدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية أوجه الظلم والاختلالات الحالية التي تشوب اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن الزراعة لتجسد احتياجات وحقوق البلدان النامية والبلدان المتقدمة على حد سواء، من أجل ضمان ألا تهدد قواعد التجارة العالمية إعمال الحق في الغذاء؛
    为了确保全球贸易规则不会威胁到食物权,世贸组织成员国应该解决目前世贸组织《农业协定》中不平衡和不平等问题,以反映出发展中国家和发达国家的需要和权利;
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "الدول الأعضاء في منظمة الأمم المتحدة"造句
  2. "الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية"造句
  3. "الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي"造句
  4. "الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي"造句
  5. "الدول الأعضاء في الأمم المتحدة"造句
  6. "الدول الأوروبية"造句
  7. "الدول الإسلامية"造句
  8. "الدول الاسكندنافية"造句
  9. "الدول الاسكندينافية"造句
  10. "الدول الاشتراكية"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.