الدولة المصدرة造句
例句与造句
- وارتأى آخرون أن تكون نية الدولة المصدرة للعمل المعيار الرئيسي، وبالتالي ينبغي التأكيد كثيرا على الأعمال التحضيرية التي تقدم دليلا واضحا على تلك النية().
其他一些人认为,拟订文书国家的意图应当是一项主要的标准,从而应当更加重视可以明确指出意图的准备工作。 - ويقضي مشروع النص الذي سينظر فيه الفريق في دورته المقبلة بتطبيق نظام المسؤولية ابتداء من نقطة شحن النفايات داخل أراضي الدولة المصدرة إلى حين إتمام عملية التخلص من هذه النفايات.
工作组将在下届会议上审议的案文草案,规定责任制度的适用期间是,从出口国境内装载废料到完成处理行动为止。 - ويرى البعض أن الدولة المصدرة للعمل ليس لها أن تحدث بصورة تعسفية، عن طريق عمل قانوني انفرادي آخر، قاعدة تخرج فيها عما أحدثته بالعمل الأول().
对有些人来说,该行为的行为国无权通过另一项单方面的法律行为而任意造就某项规则,用以打破他以第一个行为造就的规则。 - (د) التزام الدولة المصدرة بأن تستعيد النفايات في حالة ما إذا اعتُبرت نقل النفايات الخطرة والنفايات الأخرى عبر الحدود اتجاراً غير مشروع نتيجة لسلوك من جانب الجهة المصدرة أو المولدة.
(d) 由于出口者或产生者的行为,致使危险废物或其他废物越境转移被认定为非法运输,则出口国有义务收回废物。 - (د) التزام الدولة المصدرة بأن تستعيد النفايات في حالة ما إذا اعتُبرت نقل النفايات الخطرة والنفايات الأخرى عبر الحدود إتجاراً غير مشروع نتيجة لسلوك من جانب الجهة المصدرة أو المولدة.
(d) 由于出口者或产生者的行为,致使危险废物或其他废物越境转移被认定为非法运输,则出口国有义务收回废物。 - وقال إن وفده يعتقد أن هذه الوسائل التكميلية يمكن أن تشمل أي وثيقة أخرى، بالإضافة إلى المعاهدة والإعلان الانفرادي الذي يحدد نوايا الدولة المصدرة للإعلان.
俄罗斯联邦代表团认为,这种补充的工具,除了条约和相关的单方面声明之外,可以列入建立提出声明国家的意图的任何其他文件。 - يجوز إعلان بطلان عمل انفرادي أصدره شخص غير مأذون له أو غير مفوض بإصداره، مع عدم المساس بإمكانية قيام الدولة المصدرة للعمل بتأكيده وفقا للمبدأ التوجيهي 4.
对未经授权或无此资格的人作出的单方面行为可以宣布无效,但这并不妨碍发生该行为的国家能够根据指导原则4确认该行为。 - إذا انتهى الخبراء إلى أن الدولة المصدرة أو العراق لم تقدم المعلومات الإضافية في غضون الفترة المحددة في الفقرة 3 أعلاه، لا يتخذ أي إجراء آخر بشأن الطلب لحين تقديم المعلومات اللازمة.
如果专家确定出口国或伊拉克未在上文第3段规定的期间内提供补充资料,则在提供所需资料之前不再处理该项申请。 - وبادئ ذي بدء، يمكن الإشارة إلى أنه فيما يتعلق بالعمل الانفرادي عموما، يرى الفقه في معظمه أن الدولة المصدرة للعمل ليست لها - عموما - سلطة تعديل العلاقة القانونية المتخذة لشكل انفرادي.
我们首先指出,就一般的单方面行为而言,大多数法律作者认为,行为国一般说来没有权利单方面修改一项法律关系。 - ومن ثم، فإن أي تحفظ سيقوض، بالقدر ذاته، فرصة الدولة المصدرة لإعلان في أن تعرض على المحكمة قضية ضد دولة أخرى، ما لم ينص التحفظ على خلاف ذلك.
不过,由于声明是在对等条件下作出,除另有规定外,任何保留都将以同样的程度削弱声明国针对另一国向法院提起诉讼的机会。 - وأضاف أنه على الرغم من أن هذه الالتزامات البديلة تشبه التحفظات من وجوه كثيرة فإنها تختلف عنها في أن شروط مشاركة الدولة المصدرة لها والاستبعاد المتوخى منصوص عليها في المعاهدة نفسها.
虽然此种可选承诺在许多方面与保留相象,但两者是不同的,因为行为人参与的条件以及拟议的排除是在条约本身中规定的。 - ولذلك، أعلنت حكومة المكسيك من خلال آليات متعددة، مشاطرتها للمجتمع الدولي في موقفه الثابت المعارض للقوانين الوطنية التي يُقصد فرضها في بلدان أخرى خارج حدود الدولة المصدرة لها، بما يخالف القانون الدولي.
因此,墨西哥政府通过各种机制向国际社会表明自己反对实施任何违反国际法、对第三国有域外效力的国内法的坚定立场。 - وتحدد الاتفاقية إطاراً لنقل النفايات الخطرة عبر الحدود، ولا تجيز ذلك إلا بإخطار خطي مسبق ترسله الدولة المصدرة إلى السلطات المختصة بالدول المستوردة ودول العبور.
它订立了一整套对危险废物实行控制的框架,规定只有在出口国向进口国和过境国的主管部门发送了书面通知的情况下才允许进行此种转移。 - بناء على طلب أي من الدولتين المشاركتين المعنيتين بعملية لتصدير واستيراد شحنة من الأسلحة الصغيرة، تبلغ كل دولة الأخرى بموعد إرسال الشحنة من الدولة المصدرة وموعد استلامها من قبل الدولة المستوردة.
在从事小武器进出口装运交易的两个与会国的任何一方要求下,两国要相互知会交运货物何时从出口国发出以及进口国何时收到。 - وقد تستند هذه الطريقة على الأحكام السارية للمادتين 4 و6 من الاتفاقية، وقد تعالج كذلك الحالات التي لا تكون فيها الدولة المستوردة أو الدولة المصدرة طرفاً في اتفاقية بازل.()
此种方式可以《巴塞尔公约》第4条和第6条的现有规定为基础,且或可同时处理进口国或出口国不是《巴塞尔公约》缔约方的情况。