الدورة الاقتصادية造句
例句与造句
- ويمكن تعديل حجم ونطاق برامج الضمان وفقاً لفترات الازدهار أو الكساد، ولكن ينبغي أن تظل مجموعة أساسية من السياسات قائمة خلال الدورة الاقتصادية للمحافظة على الأمن الوظيفي للعمال، ولإعطاء الشركات مجالاً للتكيف.
可根据繁荣和衰退期调整保障方案的规模和范围,然而在整个经济周期中应该有一套不变的核心政策,以维持劳动者的保障并使各个公司有调整的空间。 - ومناهج التنظيم، التي كانت تقليديا تقتصر على تحسين عملية الإفصاح والضوابط التحوطية وإدارة المخاطر، أصبحت تعتبر الآن عموما غير كافية للتخفيف من نزعة مسايرة تقلبات الدورة الاقتصادية التي ينطوي عليها النظام المالي بطبيعته والتي تتجه إلى تشجيع فقاعات أسعار الأصول.
监管办法一向只局限于要求更妥善的披露、审慎的管制和风险管理,但这可能不足以解决导致资产价格泡沫化的金融体制内在周期性的倾向。 - وفي بعض الاقتصادات المتقدمة النمو، يشير تزامن وجود نمو قوي للناتج وانخفاض معدلي التضخم والبطالة إلى انفصال الروابط التي كانت سائدة تقليدياً بين تلك المتغيرات، عندما تصل الدورة الاقتصادية مرحلة النضج ويبدأ استنفاد القدرات الزائدة.
某些发达经济体的高增长、低通货膨胀和低失业率共存的现象意味着以往在经济周期成熟以及剩余生产力开始耗尽时这些变量之间所具有的关系现在已经脱钩。 - كما يحثون المؤسسات المالية على اعتماد ممارسات إدارة المخاطر التي تأخذ على مر الزمن في اعتبارها تطور المخاطر بشكل أفضل (وبالتالي تأخذ في الاعتبار الدورة الاقتصادية بكاملها بشكل أفضل) وهي ليست هشة على نحو مفرط أمام التنقيحات في المدى القصير.
他们还敦促金融机构实行更好地计及风险随着时间的演变(因此更好地计及整个商业周期)、并且不会因短期的修正而受到过度伤害的风险管理做法。 - وتتسم شروط الإقراض التي تفرضها هاتان المؤسستان فيما يتعلق بالأهداف المالية بمرونة أكبر مما مضى، وإن كانت التقييمات الانتقادية للدعم المقدم من صندوق النقد الدولي تشير إلى أن المؤسسة لا تزال تفرض شروط مسايرة الدورة الاقتصادية على العديد من المقترضين().
两个机构现在在财政目标方面所定的贷款条件比过去较为灵活,不过对基金组织提供的资助所作的严格评估显示,该机构对许多借款者仍然设定顺周期的贷款条件。 - وترى هذه الفرضية أن الدورة الاقتصادية في البلدان النامية أصبحت مستقلة عن مثيلتها في البلدان المتقدمة، بسبب الدور المتزايد للبلدان النامية في النمو الاقتصادي العالمي، وكذلك بسبب الدور المتزايد للتجارة والاستثمار الأجنبي المباشر فيما بين بلدان الجنوب.
该假设认为,发展中国家对全球经济增长的贡献越来越大,而且南南贸易和外国直接投资的作用也越来越大,因此发展中国家的经济周期已经脱离了发达国家的经济周期。 - كما أن استكمال تركيز الهياكل الأساسية للاتحاد الأفريقي من شأنه أن يمكِّن البلدان الأفريقية من المضي قُدما في تعزيز التعاون وترسيخ أسس الأمن والاستقرار في ربوع هذه القارة، بما يدعم مقومات التنمية في أقطارها وييسِّر انخراطها في الدورة الاقتصادية العالمية.
完成非洲联盟基本结构的建设将使非洲国家得以在促进合作以及加强本大陆安全与稳定的基础方面向前迈进,而这反过来又会鼓励非洲国家的发展,并促进它们融入世界经济。 - وعززنا خياراتنا الاجتماعية بإنشاء صندوق التضامن الوطني لمعاضدة مجهود الدولة في فك العزلة عن المناطق النائية وتطوير مرافق الحياة العامة وتوفير مصادر العمل والرزق لسكانها وإدماجهم في الدورة الاقتصادية للبلاد.
我们通过设立全国团结基金,增强了我国各种社会选择,从而支持国家的各项努力,结束边远地区的孤立状态,设立广泛的服务和设施,为人民提供就业和获得收入的机会,使人民参与我国经济周期。 - 13-13 وفي أعقاب انهيار التجارة العالمية ووصول الدورة الاقتصادية إلى أدنى مستوياتها في الفترة ما بين 2008-2009، انتعش حجم الصادرات العالمية بنسبة 14.5 في المائة في عام 2010، ولكن من المتوقع أن يتباطأ النمو في عام 2011 إلى نسبة أكثر تواضعاً قدرها 6.5 في المائة.
13 2008-2009年全球贸易崩溃,经济陷入低谷,2010年世界出口业跌回升了14.5%,但预计2011年的增长速度将放缓至较为适中的6.5%。 - ومع ذلك، فعندما نتفحص الحالات التي نجحت فيها التنمية نجد أنه، في كل حالة بلا استثناء، كانت المشاريع التجارية هي محرك التنمية لأنها تشكل القوة الدافعة التي تشغل الدورة الاقتصادية الفعالة التي تنشأ فيها مشاريع جديدة، وتُخلق وظائف جديدة، وتكتسب مهارات جديدة، ويبدأ فيها ارتفاع الدخول.
然而,当我们检查进行成功发展的例子,在每个情况下企业都是发展的引擎,因为企业触发了经济的良性循环。 组成新的企业单位,创造新的就业,获得新的技能,并且收入开始上升。 - وشملت هذه الاستراتيجيات في جملة ما شملته، أولاً ضرورة إعلان السلطات لموقفها والنهج الذي ستطبقه في مجال الإنفاذ خلال الأزمة، داعية إلى التطبيق الصارم لقانون المنافسة خلال كامل مراحل الدورة الاقتصادية مع الاعتراف بالآثار العملية للوضع الاقتصادي فيما يتعلق بالموارد والتحليل المنافي للواقع.
这些建议除其他外,首先包括主管机构需要了解它们在危机时期的立场和执行办法,为竞争在经济周期各个阶段的稳健应用做宣传,同时认识到经济形势对资源和反事实分析产生的实际影响。 - وشددت ممثلة تونس على أن مشروع التنمية الشامل في تونس لم يستبعد أي قطاع من قطاعات المجتمع، مع إيلاء الاهتمام المناسب لكفالة إدماج المرأة الريفية في الدورة الاقتصادية والاجتماعية من خلال استراتيجية وطنية للنهوض بالمرأة الريفية، وهي الاستراتيجية التي وُضعت في شراكة كاملة مع منظمات المجتمع المدني المعنية بقضايا التنمية.
突尼斯的全面发展项目包括了社会所有部门,并通过执行与专门从事发展活动的各民间社团充分合作制定的提高农村妇女地位全国战略,适当注意确保把农村妇女纳入经济社会周期。 - 56- وعند التفكير في اتخاذ خطوات لتوسيع دور الترويج للمنافسة، تجدر الإشارة أولاً أن هذه الإجراءات ينبغي ألا تكون مقصورة على فترات الأزمات الاقتصادية، ولكن ينبغي أن توضع وتطبق خلال كامل الدورة الاقتصادية حتى يكتسب بذلك النظام درجة كافية من المرونة تمكنه من الصمود في الفترات الاقتصادية الصعبة.
在考虑采取增强竞争倡导作用的步骤时,首先应当指出,此类行动不得仅限于经济危机时期,而应置于经济周期的各个阶段并且加以应用,从而为制度纳入足够的灵活性,以对抗经济困难时期。 - وينبغي أن ينعكس هذا الواقع في قرارات بشأن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية، التي يجب أن تُشدد على الحاجة إلى إصلاح النظام ووضع حد للشروط المفرطة التي تفرضها هيئات اقتصادية ومالية دولية، فضلا عن أهمية دعم سياسات مكافحة تقلبات الدورة الاقتصادية والجهود الوطنية الرامية إلى تخفيف آثار الأزمة.
这种现实情况应当反映在关于全球金融和经济危机的决议中,这些决议必须强调需要改革联合国系统并取消国际经济和金融机构施加的过多条件以及支持反周期政策和减轻危机影响的国家努力的重要性。 - وعلى النقيض من ذلك، اضطرت معظم بلدان أمريكا اللاتينية وأفريقيا إلى أن تعطي أولوية لمعالجة أوجه الاختلال التي تعاني منها في مجال الاقتصاد الكلي؛ وعادة ما يقتضي هذا استخدام هذه الأدوات في إطار سياسات تقييدية تميل إلى مسايرة الدورة الاقتصادية الجارية بدلا من استخدامها كوسيلة للتعويض عن ظروف الركود الراهنة.
与此相对照,拉丁美洲和非洲的大多数国家却不得不优先处理宏观经济失衡问题;这通常需要以限制性的、从目前来讲助长周期性波动的方式采用这些政策手段,而不是以之作为抵冲目前滞缓状况的手段。
相关词汇
- "الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة"造句
- "الدورة الاستثنائية الطارئة السادسة للجمعية العامة"造句
- "الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة"造句
- "الدورة"造句
- "الدوران المدفوع بالتباين الحراري والملحي في المحيط"造句
- "الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة"造句
- "الدورة التدريبية لمراقبي الأمم المتحدة العسكريين"造句
- "الدورة التذكارية"造句
- "الدورة التشريعية"造句
- "الدورة الدموية"造句