الدفينة造句
例句与造句
- وبذلك تكون الأسباب الدفينة لهذه الانقسامات هي الفقر والجهل والأزمة الاقتصادية، وهذه الأسباب الدفينة هي التي ينبغي التفكير في معالجتها أولاً.
分裂的深层次原因在于贫困、无知和经济危机,因此应该首先着手解决这些深层次原因。 - وبذلك تكون الأسباب الدفينة لهذه الانقسامات هي الفقر والجهل والأزمة الاقتصادية، وهذه الأسباب الدفينة هي التي ينبغي التفكير في معالجتها أولاً.
分裂的深层次原因在于贫困、无知和经济危机,因此应该首先着手解决这些深层次原因。 - وترى غامبيا في هذا الصدد وجوب التركيز على منع الصراعات وعلى نظم الإنذار المبكر، وضرورة اتخاذ التدابير الكفيلة بمعالجة الأسباب الدفينة للصراعات.
冈比亚认为,必须把预防冲突和预警系统作为重点,从冲突的深层次根源着手采取措施。 - وسوف تواصل البعثة مجهوداتها من أجل نزع فتيل التوتر المنبعث من المنطقة وجمع الطرفين على التصدي للمشاكل الدفينة ذات الصلة.
联合观察团将继续努力缓和这一地区导致的紧张局势,促使双方坐在一起解决有关基本问题。 - توضيح مفاهيم معاداة السامية وكره المسيحية وكره الإسلام، وتحديد الأسباب الدفينة التي أدت إلى تصاعد أنواع الكراهية الثلاثة هذه؛
澄清反犹太主义、仇视基督教和仇视伊斯兰教的概念,并查明这三种仇视心理抬头的根本原因; - إن تعزيز الحق في التنمية والفرص الاقتصادية لا غنى عنه للقضاء على واحد من العوامل الدفينة للاتجار من أجل الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية؛
促进发展权和经济机会对于消除为商业性剥削目的贩运人口的根本原因之一至关重要; - (و) معالجة الأسباب الدفينة لدعارة النساء والفتيات، من أجل القضاء على ضعفهن إزاء الاستغلال الجنسي، وضمان إعادة تأهيلهن وإعادة إدماجهن في المجتمع.
(f) 解决妇女和女童卖淫的根源问题,以免其遭到性剥削,并确保其得以康复和重返社会。 - وما لم تعالج الأسباب الدفينة للفقر، فإنه يستحيل منع آثاره، التي تشمل الاتجار بالبشر، وزواج الأطفال، والدعارة، وغير ذلك من الآفات الاجتماعية.
不解决贫穷的根源,就无法避免如人口贩运、童婚、卖淫和其他社会祸患等现象造成的后果。 - وفي أعقاب اﻻضطرابات المالية العالمية، أجريت تحليﻻت ودراسات مكثفة لﻷسباب الدفينة لﻷزمة، وﻻ سيما في البلدان التي تضررت منها.
在全球性金融风暴之后,特别是在爆发危机的国家,对导致危机的可能性根源进行了深入分析和反省。 - ويزيل أحقاده الدفينة ضد شعب عانى وبمرارة، وأُثقل العبء عليه، تحت غطاء الشرعية الدولية، والممارسات الخبيثة للسياسة الأمريكية والبريطانية، والتي تنطلق من اعتبارات سياسية عدائية ومتهافتة ضد شعب العراق.
美国和英国政策中这一恶毒做法是出于无条理的、敌视伊拉克人民的政治考虑。 - 47- ويكتسي التصدي للأسباب الدفينة للأحزاب السياسية والحركات والجماعات المتطرفة أمراً حاسماً، ويمثل التعليم أداة رئيسية لمواجهة هذه الظاهرة المستعصية.
解决极端主义政党、运动和团体的根源至关重要,而教育是解决这种具有挑战性的现象的关键手段。 - إن كل دولة ستحاول أن تجسد الأسباب الدفينة للتهديدات التي يتعرض لها تماسكها، وتسعى للتغلب عليها، فتنضم بذلك إلى مجموعة من الدول.
每个国家将努力找到对其凝聚力构成威胁的根本原因,并努力消除这些原因,国际社会也是如此。 - يدرك أن عدم الاستقرار الحالي في الصومال يمثل أحد الأسباب الدفينة لمشكلة القرصنة ويسهم في مشكلة القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال؛
确认索马里目前的不稳定是海盗问题的基本起因之一,造成索马里沿海的海盗和海上武装抢劫问题; - وحثَّت المقررة الخاصة الدول على الامتثال للالتزام بإيلاء العناية الواجبة للتصدي للعنف ضد المرأة، عن طريق معالجة الحيف والتمييز اللذين يمثلان الأسباب الدفينة لهذا العنف.
该任务敦促各国履行尽责义务,通过处理作为暴力根源的不平等和歧视来解决暴力侵害妇女问题。 - وأردفت قائلة إنه ينبغي تشجيع اعتماد استراتيجية شاملة عالمية لمكافحة الإرهاب لا تغفل الأسباب الدفينة للإرهاب وتقوم على أساس معايير القانون الدولي.
应当推动建立一项全面的全球反恐战略而不忽视引起恐怖主义的根本原因,并且要以国际法的准则为依据。