الدستور الوطني المؤقت造句
例句与造句
- 19- في شمال السودان، رغم احتمالات التحول الديمقراطي والتفاؤل الناجم عن الدستور الوطني المؤقت وشرعة الحقوق، لا تزال انتهاكات الحقوق السياسية والمدنية منتشرة على نطاق واسع.
在苏丹北部,尽管有可能向民主过渡,《国家临时宪法》和《权利法案》带来了乐观的前景,但是侵犯公民权利和政治权利的现象仍然普遍存在。 - ومن الأهمية بمكان الإشارة إلى أن الدستور الوطني المؤقت يجعل من المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي يصدق عليها السودان جزءاً " لا يتجزأ " من شرعة الحقوق.
具有重要意义的是,《临时国家宪法》规定苏丹所批准的国际人权条约是《权利法案》的 " 组成 " 部分。 - وقد أُرجئ إنشاء لجنة التقدير والتقييم، وهي الهيئة التي ستتولى رصد تنفيذ اتفاق السلام الشامل على النحو المنصوص عليه في اتفاق مشاكوس، إلى حين اعتماد الدستور الوطني المؤقت وتنصيب الرئاسة.
按照《马查科斯议定书》的规定成立负责监测《全面和平协定》执行情况的评估和评价委员会的工作被推迟,直至通过国家临时宪法,成立主席团。 - وهذا الوضع غير المتوازن بين المناطق فيما يتعلق بالتحصيل التعليمي يفرض على حكومة الوحدة الوطنية أن تسن الدستور الوطني المؤقت لجمهورية السودان واتفاق السلام الشامل بما يراعي التقاسم العادل للموارد والثروات.
这种受教育程度呈现区域性失衡的状况必然促使苏丹团结政府根据公平分享资源和财富的原则实施《苏丹共和国临时宪法》和《全面和平协议》。 - وتحتاج القوانين الجنائية الوطنية وقوانين الإجراءات الجنائية الواجبة النفاذ في كل من الشمال والجنوب للإصلاح لكي تكون منسجمة مع الإطار القانوني والحقوق المنصوص عليها في الدستور الوطني المؤقت واتفاق السلام الشامل.
在北方和南方都可以执行的国家刑法和刑事诉讼法需要进行改革,以便与相关法律框架和《临时国家宪法》和《全面和平协定》规定的权利一致。 - وسيكون من المهم والضروري أن يقدم الأمر المؤقت إلى المجلس الوطني فور انعقاده وفقا للمادة 109 (1) من الدستور الوطني المؤقت وذلك لكفالة اتفاقه مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
按照《国家临时宪法》第109条第⑴款,在国民大会召开后应立即向它提交该临时命令,以确保其符合国际人权标准,这一点是非常重要也是必要的。 - وتتمثل الأهداف الرئيسية للتنمية الاقتصادية، وفقا لأحكام الدستور الوطني المؤقت لجمهورية السودان، في القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وضمان التوزيع العادل للثروة ومعالجة الاختلالات في الدخل وتحقيق مستوى لائق من الحياة لجميع المواطنين.
根据该《宪法》,经济发展总体目标应是消除贫困、实现千年发展目标、保障公平分配财富、纠正不平衡的收入、实现所有公民的体面生活。 - ويذكر أيضا أن القانون ينتهك المواد 139 و 149 و 195 من الدستور الوطني المؤقت (بشأن مصادر الدخل، والمنح والمساعدة الأجنبية للحكومة الوطنية وحكومة جنوب السودان وحكومات الولايات).
请愿书还称,该法违反了《国家临时宪法》第139条、第149条和第195条(关于收入来源、赠款和对国家政府、苏丹南部政府和州政府的外国援助)。 - وينص الدستور الوطني المؤقت على أنه " لا يجوز توقيع عقوبة الإعدام على من لم يبلغ الثمانية عشرة من عمره أو من بلغ السبعين من عمره " (الفقرتان 1 و2 من المادة 36).
苏丹《临时国家宪法》规定死刑 " 不能施加死刑于未满18岁或70岁以上之人 " (第36条第1、2款)。 - تحدو شعب السودان توقعات كبيرة في أعقاب توقيع اتفاق السلام الشامل واعتماد الدستور الوطني المؤقت والدستور المؤقت لجنوب السودان التي شكلت جميعها تحولا كبيرا في تاريخ البلد ووفرت إطارا لحماية حقوق الإنسان.
在签署《全面和平协定》以及通过《国家临时宪法》和《苏丹南部临时宪法》后,苏丹人民期望甚高,这是该国历史上的分水岭,为保护人权提供了框架。 - بيد أن الإبطاء في تنفيذ اتفاق السلام الشامل، بما في ذلك في مواءمة التشريعات الوطنية مع الدستور الوطني المؤقت والمعايير الدولية، تسبَّبَ بخيبة في الآمال وانعداما في الثقة بالأطراف والعملية.
不过,在执行《全面和平协定》方面,包括在使国家法律同国家临时宪法和国际标准相一致方面,出现延误,使人们感到失望,也对当事各方和进程缺乏信心。 - والحق في الحماية أثناء المحاكمة النزيهة بما في ذلك الحق في إخطارهم بالتهم الجنائية وإحضارهم أمام المحكمة دون إبطاء لا مسوغ له هي حقوق مكرسة في الدستور الوطني المؤقت بوصفها حقوقا لا يمكن الانتقاص منها ولا يمكن تعليقها حتى في حالات الطوارئ.
受到公正审判的保护,包括对刑事指控的知情权和不被无故拖延审讯的权利是写入《国家临时宪法》的绝对权利,即使在紧急情况下也不能被剥夺。 - وحدث تأخير في تنفيذ اتفاق السلام الشامل، بما في ذلك تحقيق اتساق التشريعات الوطنية مع الدستور الوطني المؤقت ومعايير حقوق الإنسان الدولية، مما سبب الإحباط وأدى إلى انعدام الثقة في أطراف الاتفاق وفي نزاهة هذه العملية.
《全面和平协定》的执行工作,包括使国家立法与《国家临时宪法》以及国际人权标准一致的工作,屡次出现延迟,造成失望情绪,并使人们丧失对各个党派和进程的公正性的信心。 - 27- ينص الدستور الوطني المؤقت على " المساواة بين الرجل والمرأة في التمتع بجميع الحقوق المدنية والسياسية. ويضمن الدستور التمتع بالحقوق الاجتماعية والثقافية والاقتصادية بما فيها الحق في المساواة في الأجر " (المادة 32).
《临时国家宪法》规定 " 男女在享受所有公民和政治权利、社会、文化和经济权利,包括同工同酬权利方面的平等权利应得到保证。 " (第32条)。 - وقالت إنه بالرغم من توقيع اتفاق السلام الشامل واعتماد الدستور الوطني المؤقت والدستور المؤقت لجنوب السودان لعام 2005، وبينما توجد لدى السودانيين رغبة قوية في الانتقال الديمقراطي، كانت هناك حالات تأخير كبيرة في تنفيذ الاتفاق.
她说虽然2005年签署了《全面和平协定》,并通过了《临时国家宪法》和《南部苏丹临时宪法》,而且苏丹人民有着实现民主过渡的强烈愿望,但是《全面和平协定》的实施出现了严重拖延。