الخونة造句
例句与造句
- ووصف أحد الضباط القوات المسلحة في الشرق بأنها جيش ’’يكافئ الخونة ويهمل الموالين‘‘.
一名军官说,驻扎在东部的刚果民主共和国武装部队是一支“奖赏叛徒和无视忠臣”的军队。 - ويبدو أن تلك المواد تتضمن رسوماً كاريكاتورية لقادة سياسيين، لقبوا ﺑ " الخونة " .
材料似乎包括政治领导人被称为 " 叛徒 " 的漫画。 - وفي ظل النظام الحالي، أصبحت عمليات إلقاء المنشورات المناهضة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مكشوفة إلى درجة تفوق بكثير ما حدث في عهد مجموعة الخونة التي رأسها لي ميونغ باك.
在现政权下,散发反朝鲜传单行动更加公开露骨,让李明博叛徒集团相形见绌。 - غير أن مجموعة الخونة التابعة لكوريا الجنوبية أصرت على الترويج للقضيتين أثناء ذلك الحوار لأنها كانت تسعى إلى المواجهة والحرب وليس إلى الحوار والسلام.
然而,南朝鲜叛国集团仍在鼓噪这两起事件,因为他们是想进行对抗和战争,而不是对话与和平。 - وما كان لقصف جزيرة يونفيونغ أن يقع لو أن مجموعة الخونة التابعة لكوريا الجنوبية لم تسبق إلى القصف في مياه جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
如果不是南朝鲜叛国集团抢先炮击朝鲜民主主义人民共和国一方水域,延坪岛炮击事件就不会发生。 - من خلال تحريك الخونة ومريدي الضم من المأجورين - على خلق انطباع بوجود صراع مزعوم بين الكوبيين في كوبا.
华盛顿总是企图通过操纵列入美国薪工单的叛徒和支持美国吞并的某些人,制造古巴境内古巴人之间据称的争斗正得到解决的假象。 - بيد أن " التقرير النهائي " أثار شبهات أقوى، ليثبت أن حديث مجموعة الخونة كان مجرد تهويش حينما وعدت بإزالة تلك الشبهات.
然而, " 最后报告 " 引发了更强烈的质疑,只能证明叛徒集团有关澄清疑点的承诺完全是空谈。 - وتأخذ الجماعات المسلﱠحة اﻷشخاص كرهائن وتعقد " محاكمات " للمشتبه فيهم من المعارضين السياسيين أو " الخونة " .
武装团体扣留人质,并 " 审判 " 可疑的政治反对人士或 " 叛徒 " 。 - لكنها فضحت فقط مدى بشاعتها، بوصفها مجموعة خائنة لم يسبق لها مثيل في تاريخ الأمة، وفضحت العناصر الشريرة ذات العقلية العدائية، والمستوى الحقير لتملص الخونة الذين يعملون لحساب الولايات المتحدة.
该集团是民族历史上前所未有的叛徒集团、恶毒的好斗分子和对美国谄媚效忠的可耻叛徒,此举使它的罪恶本质昭然若揭。 - لقن قصف جزيرة يونفيونغ الذي وقع بسبب الولايات المتحدة ومجموعة الخونة التابعة لكوريا الجنوبية دروسا جدية للأمة الكورية وشعوب العالم الأخرى التواقة إلى السلام والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية.
由于美国和南朝鲜叛国集团而发生的延坪岛炮击事件,给朝鲜人民和全世界希望朝鲜半岛和平与稳定的人民上了严肃的一课。 - ولكن مجموعة الخونة التي تعمل على إطالة أيامها المتبقية عن طريق التملق إلى الولايات المتحدة وتصعيد المواجهة مع أبناء بلدها تسعى جاهدة إلى إيجاد مخرج بالإبقاء على مرحلة المواجهة تحت ذريعة القضيتين.
叛国集团通过向美国献媚邀宠并加紧对骨肉同胞的对抗,以图苟延残喘,他们在这两起案件的借口下,极力寻找维持对抗的办法。 - وما لا يمكننا أن نتجاهله بعد الآن هو محاولة إمبرياليي الولايات المتحدة الدؤوبة إرساء وجودهم الدائم في كوريا الجنوبية، وأعمال الغدر البشعة التي تقوم بها القوات العميلة، ومثلها في العصر الحديث كمثل الخونة الخمس الذين وقعوا معاهدة الحماية عام 1905.
我们再也不能忽视美帝国主义者在南朝鲜建立长期驻留的不懈企图和傀儡部队的卑鄙背叛行径,他们是当今的乙巳五贼。 - وبرّر نائب وزير الإعلام ذلك قائلا " لا يمكن لنا التسامح مع الخونة " بينما قال الرئيس " يجب الامتثال للقانون " .
新闻部副部长为此辩护,说 " 我们不能宽容叛徒 " ,而总统说 " 法律必须遵守 " 。 - وترى شعوب العالم أن إمبرياليي الولايات المتحدة زرعوا بذور الاشتباك والنزاع المسلحين في المياه وأساءت مجموعة الخونة التابعة لكوريا الجنوبية استعمالها لغزو جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والتسبب في مواجهة معها.
世界各国人民认为,美帝国主义埋下了这些水域发生武装冲突和争议的种子,南朝鲜叛国集团在这些水域肆意而为,是为了侵略朝鲜民主主义人民共和国并与其对抗。 - فمن ناحية تقيد على نحو سافر قدرة الكوبيين المقيمين في الولايات المتحدة على إرسال تحويلات مالية إلى ذويهم في كوبا، ومن ناحية أخرى، تسمح لأي فرد إرسال المال والدعم المادي لشراذم الخونة الذين تتحرك على هذا النحو بأمرتهم، بل وتحث على ذلك.
一方面,严重限制在美国的古巴居民向古巴亲属汇款的数额,另一方面却许可和鼓励任何人向在古巴执行其命令的叛徒集团提供金钱和物质支持。