الحيرة造句
例句与造句
- وأعرب عن الحيرة بشأن الكيفية التي ستتمشى بها مختلف أجزاء المشروع مع بعضها البعض ونوع مؤشرات اﻷداء التي ستستخدم لقياس النتائج.
他感疑惑的是如何将项目的各部分紧密配合,以及用什么样的业绩指标衡量结果。 - 13-1 واجهت سنغافورة الكثير من التحديات في إعادة التنظيم الهيكلي لاقتصادها ورفع مستواه، وفي التعامل مع الصدمات وأسباب الحيرة في محيطها الخارجي.
新加坡在调整和改善经济以及应付外部环境的冲击和变化无常方面面临许多挑战。 - ويجب على المجتمع الدولي أن يضع نهاية لحالة الحيرة التي تواجه الشعب الفلسطيني من أجل تحسين آمال الشعب من الناحية الاجتماعية والاقتصادية.
国际社会必须结束巴勒斯坦人民所面临的不确定因素,以改善其社会和经济状况。 - ومضى قائلا إن ما يثير الحيرة أن بعض الدول الأعضاء، ولا سيما المساهم الرئيسي في الميزانية، ظلت في تراكم المبالغ المتأخرة عليها أو أنها لم تسدد الأنصبة المقررة عليها.
一些会员国尤其是主要分摊国仍拖欠会费,或没有缴纳摊款,这令人疑惑。 - وحتى في حال مراعاتنا لمعارضة الفاتيكان للإجهاض، فإن الحيرة ما زالت تعترينا حيال اعتراضات الفاتيكان على الإجهاض المأمون والقانوني.
即使考虑到梵蒂冈反对堕胎的立场,我们仍然感到不解的是,为何梵蒂冈要反对安全合法的堕胎。 - كما أن مما يبعث على الحيرة أن مكتب الأمم المتحدة في دوشنبه وموظفيه السابقين لم تُتح لهم فرصة التعليق على هذه المسألة.
此外令人无法确定的是,驻杜尚别的联合国办事处及其前雇员没有机会对这一事件作评论。 - 7-7 كما تلاحظ اللجنة الضيق والأسى اللذين ألما بصاحبة البلاغ بسبب اختفاء ابنها وكذا الحيرة التي لا تزال تعاني منها فيما يتعلق بمصيره.
7 委员会还注意到提交人儿子的失踪和提交人对儿子下落依然不明对她造成的悲痛和忧伤。 - وقد خلق هذا الوضع نوعا من الحيرة حيث تصنف هذه البلدان أيضا بأنها من البلدان التي تنطبق عليها المادة 5، وتكون بالتالي مؤهلة للحصول على الدعم.
这种情况令人进退两难,因为这些国家也被划分为第5条国家,因而有资格获得支助。 - والسلبية التي تبديها المحكمة الدولية ليوغوسﻻفيا السابقة حيال الجرائم التي ترتكب في كوسوفا. إنما تدعو إلى الحيرة والتساؤل.
前南斯拉夫问题国际法庭对正在科索沃犯下的种种罪行被动消极,如果不是令人困惑不解,也是毫无作用。 - وما يبعث على مزيد من الحيرة أنَّ الشباب، ولا سيما في أقل البلدان نموًا والبلدان النامية، يشكِّلون أكثر من 50 بالمائة من جملة السكان.
更令人费解的是,青年人,特别是最不发达国家和发展中国家的青年人占总人口的50%以上。 - ومن شأن الاتفاق على هذا المفهوم أن يساعد لجنة القانون الدولي على تجنب المزيد من الحيرة بشأن الإجراء الذي يلزم أن تتخذه الدول الراغبة في حماية رعاياها.
就此概念达成一致将有助于委员会避免进一步混淆希望保护本国国民的各国将采取的行动。 - بيد أننا شعرنا بقدر من الحيرة لأن مشروع القرار تضمن مرة أخرى في الفقرة 3 من منطوقه دعوة إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب آسيا.
然而,我们感到有些不解的是,草案再次在执行部分第三段中呼吁在南亚建立无核武器区。 - سوف تساهم هذه المرحلة الأولى في إعادة تنشيط البعثة وتجنب فترة الحيرة الطويلة الأمد ذات الصلة بعناصر وولايات ومهام وخطوط السلطة.
第一阶段的工作是重振特派团的活力,并避免在支柱部门、任务、工作和指挥系统方面出现长期混乱的局面。 - وفي ظل تلك الظروف، فان ما يبعث على الحيرة هو كيفية تمكن هذا الادعاء المحض والساذج من العمل كأساس لمشروع قرار معروض على الجمعية.
在这种情况下,这么一项纯粹而简单的指控竟然成了在大会讨论的决议草案的依据,这的确匪夷所思。 - وأضاف أن قدرا كبيرا من التشكيك بل الحيرة يساور وفده في المرحلة الراهنة إزاء اقتراح دمج مهام ومهارات فرقة العمل المعنية بالمشتريات في مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
在现阶段,俄罗斯代表团对把采购问题工作队的职能和技能纳入监督厅的提议有很多疑问和不解。